Текст и перевод песни Kay One feat. Michelle Mendes - Das Öl wurde zu Blut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Öl wurde zu Blut
The Oil Turned to Blood
Es
sieht
aus
wie
ein
Ferienparadies.
It
looks
like
a
vacation
paradise.
Läuft
die
Kamera?
Is
the
camera
running?
Die
Fahrt
mit
diesem
Schiff
haben
22
Menschen
nicht
überlebt.
22
people
did
not
survive
the
trip
on
this
ship.
So,
das
Öl
wurde
zu
Blut.
So,
the
oil
turned
to
blood.
Der
Anschlag
von
Paris
trifft
Frankreich,
trifft
Europa
ins
Herz.
The
attack
in
Paris
strikes
France,
strikes
Europe
in
the
heart.
Mit
Polizeieskorte
auf
dem
Weg
zum
größten
Flüchtlingslager
der
Welt
in
Kenia.
With
police
escort
on
the
way
to
the
largest
refugee
camp
in
the
world
in
Kenya.
Zuvor
hatte
die
israelische
Kriegsmarine
einen
Strand
in
der
Stadt
Gaza
beschossen
und
dabei
vier
spielende
Kinder
getötet.
Previously,
the
Israeli
navy
shelled
a
beach
in
the
city
of
Gaza,
killing
four
children
who
were
playing.
Wir
sind
blind,
denn
wir
sehen
Gottes
Zeichen
nicht
We
are
blind
because
we
do
not
see
God's
signs
Bekriegen
uns,
während
der
and're
keine
Schale
Reis
besitzt
We
fight
amongst
ourselves,
while
the
others
do
not
even
have
a
bowl
of
rice
Jeder
streitet
sich
für
nichts,
will
sich
in
der
Sonne
räkeln
Everyone
fights
for
nothing,
wants
to
bask
in
the
sun
Während
einer
schon
mit
5 mitkriegt,
wie
es
Bomben
regnet
While
someone
else
already
experiences
bombs
raining
down
at
the
age
of
5
Mütter
wein'
- ihre
Söhne
kehren
nicht
mehr
heim
Mothers
cry
- their
sons
do
not
return
home
Politiker
sind
unter
sich
und
jeder
Schritt
ist
geheim
Politicians
are
among
themselves,
and
every
step
is
secret
Menschen
töten
Menschen,
wir
sind
dauernd
unzufrieden
People
kill
people,
we
are
constantly
dissatisfied
Leute
töten
für
den
Glauben,
doch
der
Glaube
steht
für
Frieden
People
kill
for
faith,
but
faith
stands
for
peace
Und
anstatt
sich
zu
lieben,
sich
zu
helfen
und
zu
kämpfen
And
instead
of
loving,
helping
and
fighting
each
other
Siehst
du
verzweifelte
Väter
mit
Kindern
an
den
Grenzen
You
see
desperate
fathers
with
children
at
the
borders
Siehst
du
Kinder,
die
ertrinken,
weil
sie
eine
Zukunft
wollten
You
see
children
drowning
because
they
wanted
a
future
Massenmanipulation;
Hände,
die
mit
Blut
schon
voll
sind
Mass
manipulation;
Hands
already
covered
in
blood
Echte
Gangster
tragen
nicht
einfach
'ne
Knarre,
nein
Real
gangsters
don't
just
carry
a
gun,
no
Echte
Gangster
treten
auf
mit
Anzug
und
Krawatte
Real
gangsters
show
up
in
suits
and
ties
Sie
lächeln
in
die
Kamera
für
ihre
Dreckspartei
They
smile
at
the
camera
for
their
filthy
party
Sie
erzählen,
du
sollst
wählen,
dann
wird
alles
anders
sein
They
tell
you
to
vote,
then
everything
will
be
different
Ihr
bleibt
alles
Lügner
und
Betrüger
- ja,
ich
hass'
euch
Hunde
echt
You
are
all
liars
and
cheaters
- yes,
I
really
hate
you
dogs
Und
ich
scheiß'
auf
jeden
König,
der
sein
Volk
verhungern
lässt
And
I
shit
on
every
king
who
lets
his
people
starve
So
viel
Religion
und
die
ganzen
Menschen
streiten
noch
So
much
religion
and
all
the
people
still
fight
Lasst
jeden
beten,
wie
er
will
und
mag
- es
gibt
nur
einen
Gott
Let
everyone
pray
as
they
want
and
like
- there
is
only
one
God
Hetze
hier,
Hetze
da,
doch
wir
sollten
zusammenhalten
Hate
here,
hate
there,
but
we
should
stick
together
Sonst
werden
wir
bald
zusammen
fallen
Otherwise
we
will
soon
fall
together
Und
ich
bet'
so
oft
zu
Gott,
dass
er
uns
allen
verzeiht
And
I
pray
to
God
so
often
that
he
forgives
us
all
Wir
sind
verantwortlich
für
das
Leid
We
are
responsible
for
the
suffering
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
And
the
oil
turned
to
blood
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
The
sky
began
to
glow
Aus
Frieden
wurde
Wut
Peace
turned
into
rage
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Everyone
is
waiting
for
a
new
beginning
Wir
zerstören
uns
von
selbst
We
are
destroying
ourselves
Und
Kindertränen
lügen
nicht
And
children's
tears
don't
lie
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Es
ist
zu
spät!
It's
too
late!
Bitte
sag
das
nicht!
Wir
müssen
einfach
aufwachen
Please
don't
say
that!
We
just
have
to
wake
up
Aufeinander
aufpassen,
wir
könn'
das
auch
schaffen
Look
out
for
each
other,
we
can
do
it
too
Reiche
werden
reicher
und
die
Armen
werden
ärmer
The
rich
get
richer
and
the
poor
get
poorer
Doch
gibt
der
Reiche
den
Armen
was,
dann
wird
er
nicht
ärmer
But
if
the
rich
give
something
to
the
poor,
he
won't
get
poorer
Okay,
wir
sollten
lernen,
uns
zu
tolerier'n
Okay,
we
should
learn
to
tolerate
each
other
Miteinander
zu
leben,
auch
mal
geben,
nicht
nur
nehmen
To
live
with
each
other,
to
give,
not
just
take
Dieser
schwarze
Regen
wird
sonst
zu
'ner
Flut
This
black
rain
will
otherwise
turn
into
a
flood
Einfach
mal
dankbar
sein
und
sagen:
"Gott
sei
Dank,
uns
geht
es
gut!"
Just
be
grateful
and
say:
"Thank
God
we're
fine!"
Denn
es
gibt
Menschen,
die
oft
tagelang
nichts
essen
Because
there
are
people
who
often
go
without
food
for
days
Und
sie
schlafen
in
verdreckten
Müllbergen
- tja,
wir
haben
sie
vergessen
And
they
sleep
in
filthy
garbage
dumps
- well,
we've
forgotten
them
Abgelenkt
durch
die
Werbespots,
Instagram,
Snapchat
Distracted
by
commercials,
Instagram,
Snapchat
Gehirnwäsche
durch
die
Medien,
das
Internet
lässt
Brainwashed
by
the
media,
the
internet
leaves
Uns
keine
Zeit
zum
Schlafen,
wir
sind
nur
beschäftigt
mit
dem
Müll
Us
no
time
to
sleep,
we're
just
busy
with
the
garbage
Während
die
Mächtigen
nur
Waffen
bau'n
und
Frau'n
und
Kinder
kill'n
While
the
powerful
only
build
weapons
and
kill
women
and
children
Panzer
rollen,
Anschläge
- Unschuldige
sterben
Tanks
roll,
attacks
- innocents
die
Kampfjets
über
Schulen
und
plötzlich
ist
der
ganze
Unterricht
voll
Scherben
Fighter
jets
over
schools
and
suddenly
the
whole
class
is
full
of
shards
Und
ja,
die
Mutter
weint
zurecht
And
yes,
the
mother
cries
rightly
so
Wird
ihr
Kind
niemals
wiedersehen,
ein
Soldat
trägt
die
Leiche
weg
Will
never
see
her
child
again,
a
soldier
carries
the
body
away
Der
Vater
wurd'
erschossen,
seine
Frau
liegt
jetzt
allein
im
Bett
The
father
was
shot,
his
wife
is
now
alone
in
bed
Und
in
den
News
nur
ein
scheiß
Politiker,
der
weiter
hetzt
And
in
the
news
just
a
fucking
politician
who
keeps
inciting
Und
dieser
Hass
wird
täglich
größer
And
this
hatred
grows
every
day
Es
geht
um
Macht,
es
geht
um
Geld
und
um
das
Öl
da
It's
about
power,
it's
about
money
and
the
oil
there
Doch
wir
Menschen
sind
geblendet
und
verstehen's
nicht
But
we
humans
are
blinded
and
don't
understand
it
Bis
es
dann
irgendwann
zu
spät
ist
Until
it's
too
late
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
And
the
oil
turned
to
blood
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
The
sky
began
to
glow
Aus
Frieden
wurde
Wut
Peace
turned
into
rage
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Everyone
is
waiting
for
a
new
beginning
Wir
zerstören
uns
von
selbst
We
are
destroying
ourselves
Und
Kindertränen
lügen
nicht
And
children's
tears
don't
lie
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
And
the
oil
turned
to
blood
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
The
sky
began
to
glow
Aus
Frieden
wurde
Wut
Peace
turned
into
rage
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Everyone
is
waiting
for
a
new
beginning
Wir
zerstören
uns
von
selbst
We
are
destroying
ourselves
Und
Kindertränen
lügen
nicht
And
children's
tears
don't
lie
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Then
the
world
goes
down
Es
ist
zu
spät!
It's
too
late!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gorex, Alexander Dehn, Kenneth Gloeckler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.