Текст и перевод песни Kay Thompson - Think Pink!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think Pink!
Думай о розовом!
Think
pink!
think
pink!
when
you
shop
for
summer
clothes
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом!
Когда
покупаешь
летний
гардероб,
Think
pink!
think
pink!
if
you
want
that
quel-que
chose
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом!
Когда
ты
хочешь
иметь
"то
самое",
Red
is
dead,
blue
is
through,
Красный
вышел
из
моды,
синему
конец,
Green's
obscene,
brown's
taboo
Зелёный
– непристойный,
коричневый
– под
запретом,
And
there
is
not
the
slightest
excuse
for
plum
or
puce
И
нет
ни
малейшего
оправдания
сливовому
или
красно-бурому,
Or
chartreuse!
Или
шартрезу!
Think
pink!
forget
that
Dior
says
black
and
rust
Думай
о
розовом!
Забудь,
что
Диор
говорит
– чёрный
и
ржавый,
Think
pink!
who
cares
if
the
new
look
has
no
bust
Думай
о
розовом!
Кого
волнует,
что
в
новом
образе
нет
бюста,
Now,
I
wouldn't
presume
to
tell
a
woman
Сейчас,
я
бы
не
стала
говорить
женщине,
What
a
woman
oughtta
think,
О
чём
женщине
думать,
But
tell
her
if
she's
gotta
think,
think
pink!
Но
скажу
ей,
если
уж
нужно
думать,
думай
о
розовом!
Oh
just
to
think
about
it!
We
want
to
think
about
it!
Ох,
просто
подумай
об
этом!
Мы
хотим
думать
об
этом!
I'm
tickled
pink
about
it!
Я
в
восторге
от
этого!
Pink
for
shoes!
Pink
for
hose!
Розовый
для
туфель!
Розовый
для
чулок!
Pink
for
gloves
and
chapeaus!
Розовый
для
перчаток
и
шляпок!
Pink
for
cheeks
and
pink
at
your
lips
Розовый
для
щёчек
и
розовый
на
губах,
Pink
for
shirts
and
all
of
your
slips
Розовый
для
блузок
и
для
всех
твоих
комбинаций,
Just
a
touch
of
pink
at
your
knees
Немного
розового
на
коленях
And
if
you
please,
pink
chemise!
И,
если
позволишь,
розовая
сорочка!
Think
pink!
Madame
will
be
four
star-able
Думай
о
розовом!
Мадам
будет
неотразима,
In
pink
she'll
be
Haper's
Bazaar-able
В
розовом
она
будет
достойна
обложки
Harper's
Bazaar,
So
turn
a
new
page
and
let's
dig
in
Так
что
перевернём
страницу
и
начнём,
We
can't
begin
to
paste
or
patch
Мы
не
можем
начать
клеить
или
соединять,
We've
really
go
to
start
from
scratch
Нам
действительно
нужно
начать
с
нуля,
The
first
page
must
be
an
eye
grabber
Первая
страница
должна
быть
привлекательной,
No
no
not
circles
they
make
me
dizzy!
Нет-нет,
никаких
кругов,
от
них
меня
тошнит!
Stripes
are
chic
but
not
lying
down,
Полоски
шикарны,
но
не
лёжа,
Get
them
up
up
up!
Подними
их,
подними,
подними!
Hmm,
needs
contrast
Хм,
нужен
контраст,
Let's
save
the
pink!
Давай
оставим
розовый!
That's
got
pizzazz!
Вот
это
шик!
Now
we
want
a
fabulous
brunette
dressed
pour
les
pour
Теперь
нам
нужна
потрясающая
брюнетка,
одетая
с
иголочки,
White!
I've
been
screaming
pink!
Белый!
Я
же
сказала
розовый!
Not
that
pink!
Stripe
it
up
a
bit!
Не
такой
розовый!
Сделай
полоски!
On
her
let
stripes
lie
down
Пусть
на
ней
полоски
лежат,
Marvelous!
That's
the
page!
Восхитительно!
Вот
это
страница!
Page
2,
something
lush,
"Pink
on
Park
Avenue"
Страница
2,
что-нибудь
роскошное,
"Розовый
цвет
на
Парк
Авеню",
Feature
the
hat,
and
the
shoes,
the
umbrella,
even
the
poodle!
Выделите
шляпу,
туфли,
зонтик,
даже
пуделя!
Now
some
pink
where
you
least
expect
it,
I
know,
pink
shampoo!
Теперь
немного
розового
там,
где
вы
меньше
всего
этого
ожидаете,
я
знаю,
розовый
шампунь!
Pink
accessories
and
give
'em
the
works!
Розовые
аксессуары,
и
дайте
им
волю!
"June
Quality
goes
pink!"
"Июньское
качество
становится
розовым!"
Some
of
pink
elegance
for
those
nocturnal
creatures
Немного
розовой
элегантности
для
этих
ночных
созданий,
Pink
little
fingers
and
pink
little
toes
Розовые
пальчики
и
розовые
ножки,
Play
up
the
human
element,
pink
for
the
family
Сыграйте
на
человеческом
факторе,
розовый
для
семьи,
Precious
stones
can
be
even
more
precious
if
they're
pink!
Драгоценные
камни
могут
быть
ещё
более
драгоценными,
если
они
розовые!
And
now,
pink
for
the
pool!
И
теперь,
розовый
для
бассейна!
Why
not?
Pink
hygene
Почему
бы
и
нет?
Розовая
гигиена,
Ahhh,
pink
love!
Ах,
розовая
любовь!
And
for
the
children,
pink
mischief!
И
для
детей,
розовые
шалости!
Wonderful
hats!
So
graceful,
so
pink!
Чудесные
шляпы!
Такие
изящные,
такие
розовые!
A
pink
zephyr
flying
through
the
air
Розовый
зефир,
летящий
по
воздуху,
Pink
for
a
party!
Make
it
a
pink
Mardi
Gras!
Розовый
для
вечеринки!
Сделайте
розовый
карнавал!
There
we
are
girls,
that's
what
I
mean
by
pizzazz!
Вот
так,
девочки,
вот
что
я
называю
шиком!
Think
Pink!
Думайте
о
розовом!
That
means
you
too
and
do
something
about
this
office
Это
относится
и
к
тебе,
сделай
что-нибудь
с
этим
офисом,
Think
pink!
think
pink,
it's
the
latest
word,
you
know
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом,
это
последнее
слово
моды,
знаешь
ли,
Think
pink!
think
pink
and
you're
Michelangelo
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом,
и
ты
Микеланджело,
Feels
so
gay,
feels
so
bright
На
душе
так
весело,
так
светло,
Makes
you
day,
makes
you
night
Делает
твой
день,
делает
твою
ночь,
Pink
is
now
the
color
to
which
Розовый
– это
теперь
цвет,
на
который
You
gotta
switch!
(Do
what
you
gotta
switch!)
Ты
должен
переключиться!
(Сделай
то,
на
что
должен
переключиться!)
Every
stitch!
(Every
stitch
you
switch!)
Каждый
стежок!
(Каждый
стежок,
на
который
ты
переключаешься!)
Think
pink!
think
pink
on
the
long,
long
road
ahead
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом
на
долгом,
долгом
пути
впереди,
Think
pink!
think
pink
and
the
world
is
rosey-red
Думай
о
розовом!
Думай
о
розовом,
и
мир
станет
розовым,
(Everything's
rosey)
(Всё
в
розовом
цвете)
Everything
on
the
great
horizon
Всё
на
великом
горизонте,
Everything
that
you
can
think
Всё,
о
чём
ты
можешь
подумать,
And
that
includes
the
kitchen
sink
И
это
включает
в
себя
кухонную
раковину,
Think
pink!
Думай
о
розовом!
Think
pink,
think
pink
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом,
Think
pink,
think
pink
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом,
Think
pink,
think
pink,
think
pink!
Думай
о
розовом,
думай
о
розовом,
думай
о
розовом!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Edens, Leonard Gershe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.