Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
todo
se
deshaga,
todo
se
derrumbe
Lass
alles
zerfallen,
alles
zusammenbrechen
Mi
cabeza
divaga
pero
eso
no
te
incumbe
Mein
Kopf
schweift
ab,
aber
das
geht
dich
nichts
an
Si
ya
nunca
hago
nada
es
porque
tengo
costumbre
Wenn
ich
nie
mehr
etwas
tue,
dann
aus
Gewohnheit
De
cortarme
las
alas
cuando
estoy
en
la
cumbre
Mir
die
Flügel
zu
stutzen,
wenn
ich
auf
dem
Gipfel
bin
Pero
si
estoy
abajo
tengo
la
incertidumbre
Aber
wenn
ich
unten
bin,
habe
ich
die
Ungewissheit
De
saber
que
no
encajo
con
esa
muchedumbre
Zu
wissen,
dass
ich
nicht
zu
dieser
Menge
passe
Así
que
espero
que
el
neón
me
alumbre
Also
hoffe
ich,
dass
das
Neonlicht
mich
beleuchtet
Y
voy
tirando
desde
Enero
hasta
Octubre
Und
ich
ziehe
es
durch
von
Januar
bis
Oktober
Ellos
quieren
bajarme
y
solo
quiero
subir
Sie
wollen
mich
runterziehen,
und
ich
will
nur
nach
oben
Estoy
llegando
tarde,
aún
lo
puedo
conseguir
Ich
komme
zu
spät,
aber
ich
kann
es
noch
schaffen
Ahora
la
meta
es
Marte
y
a
punto
de
partir
Jetzt
ist
das
Ziel
der
Mars
und
ich
bin
kurz
vor
dem
Aufbruch
Me
quiero
ir
a
lo
grande
si
me
tengo
que
ir
Ich
will
mit
einem
Knall
gehen,
wenn
ich
gehen
muss
Cada
vez
mas
perdido,
no
sé
como
vivir
Immer
verlorener,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
Por
eso
escucho
ruido
a
la
hora
de
dormir
Deshalb
höre
ich
Geräusche
beim
Einschlafen
Ella
quiere
escaparse,
por
eso
viene
a
mi
Sie
will
entkommen,
deshalb
kommt
sie
zu
mir
Y
yo
quiero
escaparme
de
mi
mismo,
c'est
la
vie
Und
ich
will
vor
mir
selbst
fliehen,
c'est
la
vie
Con
el
corazón
mas
frío
que
el
clima
desentono
hasta
en
invierno
Mit
einem
Herzen
kälter
als
das
Wetter,
falle
ich
selbst
im
Winter
aus
dem
Rahmen
Escribo
con
luz
roja
y
la
mente
en
llamas
para
que
entiendan
mi
infierno
Ich
schreibe
bei
rotem
Licht
und
mit
brennendem
Verstand,
damit
sie
meine
Hölle
verstehen
Flaquito
tierno
¿Cómo
me
escapo
de
algo
que
no
se
va
ni
cuando
me
voy
a
dormir?
Zartes
Kerlchen...
Wie
entkomme
ich
etwas,
das
nicht
mal
weggeht,
wenn
ich
schlafen
gehe?
¿De
que
me
sirve
curarme?
Si
dejo
de
estar
enfermo
no
tendría
de
que
mas
escribir
Was
nützt
es
mir,
gesund
zu
werden?
Wenn
ich
nicht
mehr
krank
bin,
hätte
ich
nichts
mehr,
worüber
ich
schreiben
könnte
Y
me
estoy
volviendo
loco
por
cada
puta
vuelta
de
coco
Und
ich
werde
verrückt
bei
jedem
verdammten
Gedankenkreisen
Nudillos
rojos,
corazón
roto,
amigo
de
pocos,
servime
otro
Rote
Knöchel,
gebrochenes
Herz,
Freund
von
wenigen,
schenk
mir
noch
einen
ein
Cierro
los
ojos,
sé
que
lo
noto,
si,
me
equivoco,
es
una
adicción
Ich
schließe
die
Augen,
ich
weiß,
ich
merke
es,
ja,
ich
irre
mich,
es
ist
eine
Sucht
En
estado
constante
de
auto-destrucción,
nunca
me
sirvió
el
amor
propio
In
einem
ständigen
Zustand
der
Selbstzerstörung,
Selbstliebe
hat
mir
nie
geholfen
Algunos
nombres
me
hicieron
tomar
hasta
olvidar
el
mío
Manche
Namen
ließen
mich
trinken,
bis
ich
meinen
eigenen
vergaß
Siempre
tengo
razón,
por
eso
en
nadie
mas
confío
Ich
habe
immer
Recht,
deshalb
vertraue
ich
niemand
anderem
Yo
no
quiero
tu
amor,
solo
quiero
no
sentir
el
frío
Ich
will
deine
Liebe
nicht,
ich
will
nur
die
Kälte
nicht
spüren
Antes
era
el
demonio,
pero
ahora
soy
un
chico
bueno
y
no
me
meto
en
líos
Früher
war
ich
der
Dämon,
aber
jetzt
bin
ich
ein
guter
Junge
und
mache
keinen
Ärger
Vacío
como
un
cartucho
en
la
guerra
Leer
wie
eine
Patrone
im
Krieg
Cómo
si
el
viento
pudiera
llevarme
hasta
el
cielo
a
jugar
con
estrellas
Als
ob
der
Wind
mich
in
den
Himmel
tragen
könnte,
um
mit
Sternen
zu
spielen
Pero
sigo
en
la
tierra
Aber
ich
bin
immer
noch
auf
der
Erde
Sigo
en
la
tierra
Ich
bin
immer
noch
auf
der
Erde
Y
me
mantuve
en
la
tierra
cuando
todos
querían
enterrarme
debajo
de
ella
Und
ich
blieb
auf
der
Erde,
als
alle
mich
darunter
begraben
wollten
Y
siento
que
no
siento
nada
Und
ich
fühle,
dass
ich
nichts
fühle
Pasa
la
semana
y
yo
pensando
en
todo
lo
que
no
voy
a
hacer
mañana
Die
Woche
vergeht
und
ich
denke
an
alles,
was
ich
morgen
nicht
tun
werde
Nena,
no
me
gusta
esa
tristeza
en
tu
mirada
Baby,
ich
mag
diese
Traurigkeit
in
deinem
Blick
nicht
Sé
que
tengo
que
cambiar
de
cara
Ich
weiß,
dass
ich
mich
ändern
muss
Mi
vida
con
filtro
vhs
cassete,
cortando
las
tomas
con
una
gillete
Mein
Leben
mit
VHS-Kassettenfilter,
die
Szenen
mit
einer
Rasierklinge
schneidend
Morir
como
un
clásico,
quasi
goth,
tragicomedia
al
estilo
internet
Sterben
wie
ein
Klassiker,
quasi
goth,
Tragikomödie
im
Internet-Stil
Houston
se
cansó
de
escucharme
quejarme
y
tuvo
que
dejarme
en
Neptuno
Houston
hatte
es
satt,
mein
Gejammer
zu
hören
und
musste
mich
auf
Neptun
zurücklassen
Dijeron
"juntos
en
todas"
y
ahora
vivo
todas
y
no
veo
a
ninguno
Sie
sagten
"gemeinsam
durch
alles"
und
jetzt
erlebe
ich
alles
und
sehe
keinen
einzigen
Sin
medicina
no
aguanto
Ohne
Medizin
halte
ich
es
nicht
aus
No
esperes
que
sonría
de
verdad
Erwarte
nicht,
dass
ich
wirklich
lächle
Si
la
vida
no
es
para
tanto
Wenn
das
Leben
doch
nicht
so
viel
bedeutet
En
un
rato
se
va
a
terminar
In
einer
Weile
wird
es
vorbei
sein
Apoyado
en
la
esquina
fumando
An
der
Ecke
lehnend,
rauchend
Otra
vez
volvió
la
soledad
Wieder
ist
die
Einsamkeit
zurückgekehrt
Recorro
la
avenida
esperando
Ich
gehe
die
Allee
entlang
und
warte
darauf
Que
Ramiel
destruya
la
ciudad
Dass
Ramiel
die
Stadt
zerstört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Denis
Альбом
Uwu
дата релиза
06-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.