Kay Walbye feat. Patricia Phillips, Peter Samuel & The Secret Garden Ensemble - Final Storm - перевод текста песни на немецкий

Final Storm - The Secret Garden Ensemble перевод на немецкий




Final Storm
Finaler Sturm
Mary, you foolish child
Mary, du törichtes Kind,
I was afraid of something like this
Ich hatte Angst vor so etwas.
Now you listen to me!
Jetzt hör mir zu!
I should've sent her away while there was still time!
Ich hätte sie wegschicken sollen, solange noch Zeit war!
You are never to see Colin again!
Du darfst Colin nie wieder sehen!
But why?
Aber warum?
It's exactly what they deserve
Sie haben es verdient.
Coming a terrible storm
Ein schrecklicher Sturm zieht auf
Shaking the souls of the dead
Erschüttert die Seelen der Toten
Quaking the floor underfoot
Lässt den Boden beben
Shaking the roof overhead!
Erschüttert das Dach über uns!
Not since I was a child
Seit meiner Kindheit
Have I feared!
Habe ich mich nicht mehr so gefürchtet!
Mistress Mary, quite contrary
Mistress Mary, ganz im Gegenteil,
How does your garden grow?
Wie wächst dein Garten?
Oh it's dry, she wailed
Oh, er ist trocken, klagte sie
See the iris failed
Sieh, die Iris ist verdorben
Dig it up and out you go
Grab sie aus und raus mit dir
(Something wrong inside it)
(Etwas stimmt nicht damit)
Mistress Mary, quite contrary
Mistress Mary, ganz im Gegenteil,
How does your garden grow? (It's a maze, this garden)
Wie wächst dein Garten? (Es ist ein Labyrinth, dieser Garten)
(It's a maze of ways)
(Es ist ein Labyrinth aus Wegen)
Had an early frost
Hatte einen frühen Frost
Now it's all been lost
Jetzt ist alles verloren
Dig it up and out you go
Grab ihn aus und raus mit dir
It's a maze, this garden, it's a maze of ways
Es ist ein Labyrinth, dieser Garten, es ist ein Labyrinth aus Wegen
It's a maze, it's a maze, it's a maze, it's a maze of ways
Es ist ein Labyrinth, es ist ein Labyrinth, es ist ein Labyrinth, es ist ein Labyrinth aus Wegen
It's a maze, this garden
Es ist ein Labyrinth, dieser Garten
It's a maze of ways
Es ist ein Labyrinth aus Wegen
Meant to lead a soul astray
Dazu bestimmt, eine Seele in die Irre zu führen
Mistress Mary, quite contrary
Mistress Mary, ganz im Gegenteil,
How does your garden grow?
Wie wächst dein Garten?
Had an early frost
Hatte einen frühen Frost
Now it's all been lost
Jetzt ist alles verloren
Dig it up and out you go
Grab ihn aus und raus mit dir
You're out, you go
Du bist raus, du gehst
Out, you go
Raus, du gehst
There it is!
Da ist es!
There's the door
Da ist die Tür
There's the door to the garden
Da ist die Tür zum Garten





Авторы: Marsha Norman, Lucy Simon Levine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.