Текст и перевод песни Kay Walbye feat. Patricia Phillips, Peter Samuel & The Secret Garden Ensemble - Final Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Storm
Последний шторм
Mary,
you
foolish
child
Мэри,
глупый
ребенок,
I
was
afraid
of
something
like
this
Я
боялся
чего-то
подобного.
Now
you
listen
to
me!
А
теперь
слушай
меня!
I
should've
sent
her
away
while
there
was
still
time!
Мне
следовало
отправить
ее,
пока
еще
было
время!
You
are
never
to
see
Colin
again!
Тебе
больше
никогда
не
видеть
Колина!
It's
exactly
what
they
deserve
Это
именно
то,
чего
они
заслуживают.
Coming
a
terrible
storm
Над଼вигается
ужасный
шторм,
Shaking
the
souls
of
the
dead
Тревожащий
души
мертвых,
Quaking
the
floor
underfoot
Сотрясающий
пол
под
ногами,
Shaking
the
roof
overhead!
Срывающий
крышу
над
головой!
Not
since
I
was
a
child
С
детства
я
не
испытывал
Have
I
feared!
Такого
страха!
Mistress
Mary,
quite
contrary
Мисс
Мэри,
совсем
contrary,
How
does
your
garden
grow?
Как
растет
твой
сад?
Oh
it's
dry,
she
wailed
О,
он
засох,
- простонала
она,
See
the
iris
failed
Посмотри,
ирис
завял,
Dig
it
up
and
out
you
go
Выкопай
его
и
уходи.
(Something
wrong
inside
it)
(Что-то
не
так
внутри
него)
Mistress
Mary,
quite
contrary
Мисс
Мэри,
совсем
contrary,
How
does
your
garden
grow?
(It's
a
maze,
this
garden)
Как
растет
твой
сад?
(Это
лабиринт,
этот
сад)
(It's
a
maze
of
ways)
(Это
лабиринт
путей)
Had
an
early
frost
Были
ранние
заморозки,
Now
it's
all
been
lost
Теперь
все
потеряно,
Dig
it
up
and
out
you
go
Выкопай
его
и
уходи.
It's
a
maze,
this
garden,
it's
a
maze
of
ways
Это
лабиринт,
этот
сад,
это
лабиринт
путей,
It's
a
maze,
it's
a
maze,
it's
a
maze,
it's
a
maze
of
ways
Это
лабиринт,
это
лабиринт,
это
лабиринт,
это
лабиринт
путей.
It's
a
maze,
this
garden
Это
лабиринт,
этот
сад,
It's
a
maze
of
ways
Это
лабиринт
путей,
Meant
to
lead
a
soul
astray
Созданный,
чтобы
сбить
душу
с
пути.
Mistress
Mary,
quite
contrary
Мисс
Мэри,
совсем
contrary,
How
does
your
garden
grow?
Как
растет
твой
сад?
Had
an
early
frost
Были
ранние
заморозки,
Now
it's
all
been
lost
Теперь
все
потеряно,
Dig
it
up
and
out
you
go
Выкопай
его
и
уходи.
You're
out,
you
go
Уходи,
There's
the
door
Вот
дверь,
There's
the
door
to
the
garden
Вот
дверь
в
сад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marsha Norman, Lucy Simon Levine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.