Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im wiecej tym mniej
Je mehr desto weniger
By³eœ
s³oñcem
do
którego
siê
modli³am
Du
warst
die
Sonne,
zu
der
ich
gebetet
habe
Co
mi
rozœwietla³o
mrok
Die
meine
Dunkelheit
erhellt
hat
Ja
ju¿
nie
ba³am
siê
Ich
hatte
keine
Angst
mehr
A
spali³o
mnie
na
proch
Doch
sie
verbrannte
mich
zu
Asche
By³eœ
ogniem
co
rozpala³
Du
warst
das
Feuer,
das
entflammte
A¿
nie
mog³am
zbli¿yæ
r¹k
Dass
ich
nicht
einmal
die
Hände
näher
bringen
konnte
A
poch³on¹³
sobie
mnie
Und
es
verschlang
mich
Jak
papieru
stos
wiesz
Wie
einen
Stapel
Papier,
weißt
du
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
wiem
mniej
Desto
weniger
weiß
ich
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
mniej
wiedzieæ
chcê
Desto
weniger
will
ich
wissen
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
wiem
mniej
Desto
weniger
weiß
ich
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Wiesz
jeszcze
czym
by³eœ
Weißt
du
noch,
was
du
warst
¿Arem
gor¹cym
co
w
œrodku
bucha³
tak
mocno
Ein
kochender
Alkohol,
der
so
stark
in
dir
brodelte
¿E
a¿
móg³
po¿ar
wznieϾ
Dass
er
sogar
ein
Feuer
entfachen
konnte
Ale
zgas³
szybko
jak
ma³y
p³omyk
œwiecy
Doch
er
erlosch
schnell
wie
eine
kleine
Kerzenflamme
By³eœ
diamentow¹
iskr¹
Du
warst
ein
funkelnder
Diamant
Bezcennie
iskrz¹c¹
w
ciemnoœci
Unschätzbar
funkelnd
in
der
Dunkelheit
A
nie
zamkniêtym
w
d³oni
robaczkiem
œwiêtojañskim,
nie
Und
kein
in
der
Hand
eingesperrtes
Glühwürmchen,
nein
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
wiem
mniej
Desto
weniger
weiß
ich
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
mniej
wiedzieæ
chcê
Desto
weniger
will
ich
wissen
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Tym
wiem
mniej
Desto
weniger
weiß
ich
Im
wiêcej
wiem
Je
mehr
ich
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayah
Альбом
Zebra
дата релиза
23-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.