Kayah - Rebeka - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kayah - Rebeka




Rebeka
Ревекка
Ujrzałam cię po raz pierwszy w życiu
Увидела тебя впервые в жизни,
I serce me w ukryciu
И сердце мое втайне
Cicho szepnęło: to jest on!
Тихо прошептало: это он!
Nie wiem dlaczego, wszak byłeś obcy,
Не знаю почему, ведь ты был чужим,
w mieście inni chłopcy.
Есть в городе другие парни.
Ciebie pamiętam z tamtych stron.
Тебя помню с тех мест.
Kupiłeś "Ergo" w mym sklepiku,
Ты купил "Ergo" в моем магазинчике,
Zawsze tam było pełno krzyku
Всегда там было полно крика,
Wszystko ucichło, nawet ja!
Всё стихло, даже я!
Mówiąc "adieu" ty się śmiałeś do mnie,
Говоря "adieu", ты улыбался мне,
Ach jak mi żal ogromnie,
Ах, как мне жаль безмерно,
Że cię nie znałam tego dnia...
Что не знала тебя в тот день...
O mój wymarzony,
О мой желанный,
O mój wytęskniony,
О мой долгожданный,
Nie wiesz przecież o tym Ty,
Не знаешь ведь об этом ты,
Że w małym miasteczku za Tobą ktoś
Что в маленьком городке по тебе кто-то
Wypłakał z oczu łzy...
Выплакал из глаз слезы...
Że biedna Rebeka
Что бедная Ревекка
W zamyśleniu czeka
В задумчивости ждёт,
przyjedziesz po nią sam,
Когда приедешь за ней сам,
I zabierzesz jako żonę swą,
И заберёшь её в жены себе,
Hen, do pałacu bram...
Туда, к дворцовым вратам...
Coś zakręciło się w mojej głowie...
Что-то закружилось в моей голове...
Mam takie słabe zdrowie...
У меня такое слабое здоровье...
W sercu ścisnęło coś na dnie
В сердце сжалось что-то на дне.
Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi
Упала на мостовую, тебе прямо под ноги.
Cucąc mnie, pełen trwogi,
Приводя меня в чувство, полный тревоги,
"Co pani jest?" - spytałeś mnie
"Что с вами?" - спросил ты меня.
O mój wymarzony,
О мой желанный,
O mój wytęskniony,
О мой долгожданный,
Nie wiesz przecież o tym Ty
Не знаешь ведь об этом ты,
Że w małym miasteczku za Tobą ktoś
Что в маленьком городке по тебе кто-то
Wypłakał z oczu łzy...
Выплакал из глаз слезы...
Że biedna Rebeka
Что бедная Ревекка
W zamyśleniu czeka
В задумчивости ждёт,
przyjedziesz po nią sam,
Когда приедешь за ней сам,
I zabierzesz ją, jako żonę swą,
И заберёшь её, в жены себе,
Hen, do pałacu bram...
Туда, к дворцовым вратам...
I zabierzesz ją, jako żonę swą,
И заберёшь её, в жены себе,
do pałacu bram...
Туда, к дворцовым вратам...





Авторы: kazimierz jerzy oberfeld, andrej włast


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.