Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trudno Kochać
Schwer zu lieben
Jak
bym
wiedziała
czym
jest
Wenn
ich
wüsste,
was
es
ist
To
szczęście
co
rzadko
zdarza
się
Dieses
Glück,
das
selten
geschieht
Gdyby
ból
obcy
był
mi
Wenn
der
Schmerz
mir
fremd
wäre
Za
ból
mój
miły
dziękuję
Ci
Für
den
Schmerz,
Liebling,
danke
ich
Dir
Choć
uciekałam
Obwohl
ich
weglief
Zawsze
wracałam
Kam
ich
immer
zurück
Z
przypływem
morza
łez
Mit
der
Flut
eines
Meeres
von
Tränen
Trudno
kochać
Es
ist
schwer
zu
lieben
Lecz
trudniej
jest
Doch
schwerer
ist
es
Nie
kochać
wcale
Cię
Dich
gar
nicht
zu
lieben
Czy
usłyszałabym
szept
Würde
ich
das
Flüstern
hören
Jakim
to
miłość
wyznaje
się
Mit
dem
die
Liebe
gestanden
wird
Gdybym
nie
znała
słów
złych
Wenn
ich
die
bösen
Worte
nicht
kennte
Za
te
złe
słowa
dziękuję
Ci
Für
diese
bösen
Worte
danke
ich
Dir
Choć
uciekałam
Obwohl
ich
weglief
Zawsze
wracałam
Kam
ich
immer
zurück
Z
przypływem
morza
łez
Mit
der
Flut
eines
Meeres
von
Tränen
Trudno
kochać
Es
ist
schwer
zu
lieben
Lecz
trudniej
jest
Doch
schwerer
ist
es
Nie
kochać
wcale
Cię
Dich
gar
nicht
zu
lieben
Lecz
trudniej
jest
Doch
schwerer
ist
es
Nie
kochać
wcale
Cię
Dich
gar
nicht
zu
lieben
Lecz
trudniej
jest
Doch
schwerer
ist
es
Nie
kochać
wcale
Cię
Dich
gar
nicht
zu
lieben
Teraz
piosenka,
którą
naprawdę,
naprawdę
śpiewałam
bardzo,
bardzo
dawno
temu
Jetzt
ein
Lied,
das
ich
wirklich,
wirklich
vor
sehr,
sehr
langer
Zeit
gesungen
habe
Mam
straszną
tremę,
szczególnie,
że
się
z
ta
piosenką
strasznie
utożsamiam
Ich
habe
schreckliches
Lampenfieber,
besonders
weil
ich
mich
mit
diesem
Lied
furchtbar
identifiziere
Dziewczynki,
zróbmy
to,
miejmy
to
za
sobą
Mädels,
machen
wir's,
bringen
wir's
hinter
uns
Jestem
kamieniem
Ich
bin
ein
Stein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Katarzyna (aka Kayah) Rooijens, Goran Bregovic, Andrew Marvell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.