Текст и перевод песни Kayahan - Gurbette Akşam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbette Akşam
Вечер вдали от дома
Soldu
güneşim,
hüzün
yine
Померкло
солнце,
и
снова
грусть,
Gün
batıyor
gurbette
Заходит
день
вдали
от
дома.
Ve
büyüyor
gitgide
И
всё
сильней,
всё
больше,
всё
гуще
Yalnızlığım
içimde
Одиночество
во
мне
растёт.
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Sesler
yabancı,
yüzler
yabancı
Голоса
чужие,
лица
чужие,
Üstümde
uçan
kuşlar
yabancı,
oof
Надо
мной
птицы
летают
чужие,
ох,
Kaç
akşam
daha
var,
kim
bilir
Сколько
ещё
вечеров,
кто
знает,
Bitmez
akşamların
gurbeti,
oof
Не
кончается
эта
тоска
по
дому,
ох,
Buram
buram
tüter
gözümde
Так
и
манит
дымом
родного
очага,
Evim,
evimde
sevdiklerim
Мой
дом,
мои
любимые
там,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Gurbette
bir
başıma
Вдали
от
дома
совсем
один,
Dalmışım
uzaklara
Погружён
в
свои
мысли,
Bitmeyen
akşamlarda
В
этих
бесконечных
вечерах
Şeytan
"Durma,
dön",
diyor
Шёпот
искушает:
"Вернись,
не
жди",
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Sesler
yabancı,
yüzler
yabancı
Голоса
чужие,
лица
чужие,
Üstümde
uçan
kuşlar
yabancı,
oof
Надо
мной
птицы
летают
чужие,
ох,
Kaç
akşam
daha
var,
kim
bilir
Сколько
ещё
вечеров,
кто
знает,
Bitmez
akşamların
gurbeti,
oof
Не
кончается
эта
тоска
по
дому,
ох,
Buram
buram
tüter
gözümde
Так
и
манит
дымом
родного
очага,
Evim,
evimde
sevdiklerim
Мой
дом,
мои
любимые
там,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam
çok
zor,
çok
zor
Вечер
вдали
от
дома
так
труден,
так
труден,
Gurbette
akşam,
sohbete
dost
yok
Вечер
вдали
от
дома,
и
друга
нет
рядом,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayahan Acar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.