Текст и перевод песни Kayahan - Hep Karanlık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hep
karanlık
hep
karanlık
Вечная
тьма,
вечная
тьма,
Yeter
artık
yeter
Довольно,
милая,
довольно.
Bir
avuç
kar
beyazı
Горстку
снежной
белизны,
Bir
adım
yol
bana
Шаг
навстречу
мне,
Bir
nefes
ver
bir
fısılda
Вздох,
шепот
подари.
Hep
karanlık
hep
karanlık
Вечная
тьма,
вечная
тьма,
Yeter
artık
yeter
Довольно,
милая,
довольно.
Bir
avuç
kar
beyazı
Горстку
снежной
белизны,
Bir
adım
yol
bana
Шаг
навстречу
мне,
Bir
nefes
ver
bir
fısılda
Вздох,
шепот
подари.
Dağlar
duvar
olsa
önüme
Пусть
горы
станут
стеной
предо
мной,
Yollar
kör
düğüm
düğümlense
Пусть
дороги
в
тугой
узел
сплетутся,
Dönmem
gözümü
dağlasalar
Не
отведу
я
взгляд,
пусть
глаза
выжгут,
İpe
götürseler
Пусть
на
плаху
поведут,
Bir
kuş
uçur
yeter
Птицу
лишь
выпусти
– и
мне
хватит.
Dağlar
duvar
olsa
önüme
Пусть
горы
станут
стеной
предо
мной,
Yollar
kör
düğüm
düğümlense
Пусть
дороги
в
тугой
узел
сплетутся,
Dönmem
gözümü
dağlasalar
Не
отведу
я
взгляд,
пусть
глаза
выжгут,
İpe
götürseler
Пусть
на
плаху
поведут,
Sen
bir
çağır
yeter
Ты
позови
лишь
– и
мне
хватит.
Bir
küçük
pencere
Маленькое
окошко,
Bir
aydınlık
bana
Луч
света
для
меня.
Hep
karanlık
hep
karanlık
Вечная
тьма,
вечная
тьма,
Yeter
artık
yeter
Довольно,
милая,
довольно.
Bir
avuç
kar
beyazı
Горстку
снежной
белизны,
Bir
adım
yol
bana
Шаг
навстречу
мне,
Bir
nefes
ver
bir
fısılda
Вздох,
шепот
подари.
Hep
karanlık
hep
karanlık
Вечная
тьма,
вечная
тьма,
Yeter
artık
yeter
Довольно,
милая,
довольно.
Bir
avuç
kar
beyazı
Горстку
снежной
белизны,
Bir
adım
yol
bana
Шаг
навстречу
мне,
Bir
nefes
ver
bir
fısılda
Вздох,
шепот
подари.
Dağlar
duvar
olsa
önüme
Пусть
горы
станут
стеной
предо
мной,
Yollar
kör
düğüm
düğümlense
Пусть
дороги
в
тугой
узел
сплетутся,
Dönmem
gözümü
dağlasalar
Не
отведу
я
взгляд,
пусть
глаза
выжгут,
İpe
götürseler
Пусть
на
плаху
поведут,
Bir
kuş
uçur
yeter
Птицу
лишь
выпусти
– и
мне
хватит.
Dağlar
duvar
olsa
önüme
Пусть
горы
станут
стеной
предо
мной,
Yollar
kör
düğüm
düğümlense
Пусть
дороги
в
тугой
узел
сплетутся,
Dönmem
gözümü
dağlasalar
Не
отведу
я
взгляд,
пусть
глаза
выжгут,
İpe
götürseler
Пусть
на
плаху
поведут,
Sen
bir
çağır
yeter
Ты
позови
лишь
– и
мне
хватит.
Bir
küçük
pencere
Маленькое
окошко,
Bir
aydınlık
bana
Луч
света
для
меня.
Hep
karanlık
hep
karanlık
Вечная
тьма,
вечная
тьма,
Yeter
artık
yeter
Довольно,
милая,
довольно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayahan Acar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.