Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sais-je faire d'autre?
Was kann ich sonst noch tun?
J'ai
fait
quelque
chose
d'inattendu
Ich
habe
etwas
Unerwartetes
getan
C'est
piquant,
c'est
nouveau
Es
ist
pikant,
es
ist
neu
Ce
n'est
pas
symétrique
ni
parfait
Es
ist
nicht
symmetrisch
oder
perfekt
Mais
je
trouve
ça
beau,
j'en
suis
fière
Aber
ich
finde
es
schön,
ich
bin
stolz
darauf
Que
sais-je
faire
d'autre?
Was
kann
ich
sonst
noch
tun?
T'en
vas
pas,
t'en
vas
pas
Geh
nicht
weg,
geh
nicht
weg
T'as
raison,
t'en
vas
pas,
t'en
vas
pas
(que
sais-je
faire
d'autre?)
Du
hast
Recht,
geh
nicht
weg,
geh
nicht
weg
(was
kann
ich
sonst
noch
tun?)
Parlons
dans
mes
bras,
dans
mes
bras
Reden
wir
in
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
Câlin
dans
mes
bras,
dans
mes
bras
Eine
Umarmung
in
meinen
Armen,
in
meinen
Armen
J'ai
des
roses,
mes
roses
sont
roses
Ich
habe
Rosen,
meine
Rosen
sind
rosa
Flor
de
mayo
plus
qu'il
n'en
faut
Flor
de
Mayo
mehr
als
genug
Je
connais
les
plus
belles
poses
Ich
kenne
die
schönsten
Posen
Qu'y
a-t-il
derrière
mon
égo?
Was
steckt
hinter
meinem
Ego?
Si
j'avais
su
en
temps
voulu
que
le
moment
présent
est
une
fête
Hätte
ich
rechtzeitig
gewusst,
dass
der
jetzige
Moment
ein
Fest
ist
Mais
attends,
qu'as-tu
en
tête?
Woh
Aber
warte,
was
hast
du
vor?
Woh
Si
j'avais
su,
j'aurais
vécu
sans
vouloir
être
si
parfaite
Hätte
ich
es
gewusst,
hätte
ich
gelebt,
ohne
so
perfekt
sein
zu
wollen
Il
se
trouve
qu'aujourd'hui,
je
sais
qui
je
suis
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
heute
weiß,
wer
ich
bin
Un
ouragan
de
jacarandas
Ein
Hurrikan
aus
Jacarandas
Je
m'agrippe
(oui)
à
sa
liane
(tout
va
bien)
Ich
klammere
mich
(ja)
an
seine
Liane
(alles
gut)
Au
sommet
de
mon
palma
de
cera
Auf
dem
Gipfel
meiner
Palma
de
Cera
Je
vise
bien
plus
haut
Ich
ziele
viel
höher
Que
sais-je
faire
d'autre?
Was
kann
ich
sonst
noch
tun?
Avec
ces
rossolis,
ces
rares
végétaux
Mit
diesen
Sonnentauen,
diesen
seltenen
Pflanzen
J'en
ai
fini
d'être
lisse,
je
repars
à
zéro
Ich
bin
fertig
damit,
glatt
zu
sein,
ich
fange
bei
Null
an
Je
veux
sentir
le
frisson
du
renouveau
Ich
will
den
Schauer
der
Erneuerung
spüren
À
moi
de
refuser
qu'un
destin
trop
beau
sonne
faux
Es
liegt
an
mir,
zu
verhindern,
dass
ein
zu
schönes
Los
falsch
klingt
On
dirait
que
tu
rêvais
ta
vie,
maintenant
enfin
tu
te
réveilles
Es
scheint,
du
hast
dein
Leben
geträumt,
jetzt
wachst
du
endlich
auf
J'étais
si
loin
du
réel
Ich
war
so
weit
weg
von
der
Realität
Comme
l'oiseau
qui
prend
le
temps
qu'il
faut
Wie
der
Vogel,
der
sich
die
Zeit
nimmt,
die
er
braucht
La
première
fois
qu'il
déploie
ses
ailes
Das
erste
Mal,
wenn
er
seine
Flügel
ausbreitet
Plus
tard,
il
s'élève
jusqu'à
toucher
le
ciel
si
haut
Später
steigt
er
auf,
bis
er
den
Himmel
berührt,
so
hoch
Un
ouragan
de
jacarandas
Ein
Hurrikan
aus
Jacarandas
Je
m'agrippe
(fort)
à
sa
liane
(haut)
Ich
klammere
mich
(fest)
an
seine
Liane
(hoch)
Au
sommet
de
mon
palma
de
cera
Auf
dem
Gipfel
meiner
Palma
de
Cera
Je
vise
bien
plus
haut
(plus
haut,
plus
haut)
Ich
ziele
viel
höher
(höher,
höher)
Que
faire
de
plus
à
part
vivre
le
moment
présent,
le
seul,
le
vrai?
Was
kann
man
mehr
tun,
als
den
gegenwärtigen
Moment
zu
leben,
den
einzigen,
den
wahren?
Se
libérer,
profiter
Sich
befreien,
genießen
Que
faire
de
plus
quand
tu
comprends
que
rien
ni
personne
n'est
parfait?
Was
kann
man
mehr
tun,
wenn
du
verstehst,
dass
nichts
und
niemand
perfekt
ist?
Et
j'en
suis
délivrée
Und
ich
bin
davon
befreit
Hé
ouais,
à
toi
la
liberté,
woh
Hey
ja,
dir
gehört
die
Freiheit,
woh
Je
danse
au
milieu
des
tabebuias
(tabebuias)
Ich
tanze
inmitten
der
Tabebuias
(Tabebuias)
Mon
esprit
(ton
esprit)
fait
des
vagues
(fait
des
vagues)
Mein
Geist
(dein
Geist)
schlägt
Wellen
(schlägt
Wellen)
Merci
à
toi
d'avoir
éclairé
la
voie,
c'est
toi
mon
cadeau
Danke
dir,
dass
du
den
Weg
erhellt
hast,
du
bist
mein
Geschenk
Que
sais-je
faire
d'autre?
Was
kann
ich
sonst
noch
tun?
Tu
n'as
rien
à
faire
d'autre
Du
musst
nichts
anderes
tun
Que
sais-je
faire
d'autre?
Was
kann
ich
sonst
noch
tun?
Tu
n'as
rien
à
faire
d'autre
Du
musst
nichts
anderes
tun
Que
sais-je
faire
d'autre?
Was
kann
ich
sonst
noch
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.