Kayna Samet feat. Sinik - De tout la haut - перевод текста песни на немецкий

De tout la haut - Sinik , Kayna Samet перевод на немецкий




De tout la haut
Von ganz oben
J'me présente, j'étais un homme, aujourd'hui je suis un mort
Ich stelle mich vor, ich war ein Mann, heute bin ich ein Toter
Je vous regarde de là-haut sans dire un mot, tel un môme
Ich betrachte euch von hier oben, ohne ein Wort, wie ein Kind
Alcoolisé pour mieux exterminer le mal
Alkoholisiert, um das Böse besser zu vernichten
C'est la bouteille qui m'a tué, ma Mercedes a terminé le taf
Es war die Flasche, die mich tötete, mein Mercedes hat den Rest erledigt
Je peux tout voir, même le fond de la té-teille
Ich kann alles sehen, sogar den Boden der Flasche
J'ai vu mon ancien meilleur pote dire à ma femme qu'elle était belle
Ich sah meinen ehemaligen besten Freund meiner Frau sagen, dass sie schön sei
Et dire que ce bâtard a mangé à ma table
Und zu denken, dass dieser Bastard an meinem Tisch gegessen hat
Ne dépose rien sur ma tombe, offre des fleurs à ma femme
Leg nichts auf mein Grab, schenke meiner Frau Blumen
Je vois ma pierre tombale, ceux qui viennent et ceux qui viennent pas
Ich sehe meinen Grabstein, die, die kommen, und die, die nicht kommen
Plutôt ceux qui m'aiment ou qui ne m'aiment pas
Eher die, die mich lieben oder die mich nicht lieben
Je peux tout voir et je n'vais rien vous cacher
Ich kann alles sehen und ich werde euch nichts verbergen
Certains y pleurent, certains y vont pour cracher
Manche weinen dort, manche gehen hin, um zu spucken
Je vois ma fille, je pleure quand j'ai le blues
Ich sehe meine Tochter, ich weine, wenn ich traurig bin
Je la regarde grandir, je me réveille quand elle tousse
Ich sehe sie aufwachsen, ich wache auf, wenn sie hustet
Je refuse qu'elle voit mon nom sur une plaque de marbre
Ich weigere mich, dass sie meinen Namen auf einer Marmorplatte sieht
Il pleut car je pleure des flaques de larmes
Es regnet, weil ich Pfützen von Tränen weine
Que de regrets d'avoir laissé passer ma chance
Wie sehr ich es bereue, meine Chance verpasst zu haben
De regarder mon plus jeune frère débarrasser ma chambre
Zu sehen, wie mein jüngerer Bruder mein Zimmer ausräumt
De le voir devenir insolent, tête de pierre
Ihn unverschämt werden zu sehen, starrköpfig
Camé, se réfugier dans les canettes de bière
Zugedröhnt, sich in Bierdosen flüchtend
J'aperçois Mélanie, tous les jaloux qui veulent sa mort
Ich erblicke Mélanie, all die Eifersüchtigen, die ihren Tod wollen
Hier, j'ai vu un mec che-lou près de sa porte
Gestern sah ich einen zwielichtigen Typen vor ihrer Tür
Je vois tous ces rappeurs rapper tout haut ce qu'ils pensaient tout bas
Ich sehe all diese Rapper laut rappen, was sie leise dachten
Vendre ma mort, comme si j'étais 2Pac
Meinen Tod verkaufen, als wäre ich 2Pac
Moi je vois l'monde mais de l'au-delà
Ich sehe die Welt, aber vom Jenseits aus
Les mots me prennent à la gorge
Die Worte schnüren mir die Kehle zu
J'pourrais remplir des sceaux de larmes
Ich könnte Eimer mit Tränen füllen
On m'a poussé à la faute
Man hat mich in die Schuld getrieben
De tout là-haut
Von ganz oben
J'me sens si seul, si mal
Fühle ich mich so allein, so schlecht
Si loin des autres
So weit weg von den anderen
J'ai remarqué que pour certains, je n'étais pas irremplaçable
Ich habe bemerkt, dass ich für manche nicht unersetzlich war
Je suis mort, mais ils ne parlent que de la taille de mon plasma
Ich bin tot, aber sie reden nur über die Größe meines Plasmafernsehers
Tous ces chiens que j'aimais tant, que j'ai abrité de mon toit
All diese Hunde, die ich so liebte, denen ich Unterschlupf unter meinem Dach gewährte
Se battent pour obtenir la garde, pas de ma gosse, mais de mon quad
Streiten sich um das Sorgerecht, nicht für mein Kind, sondern für mein Quad
De tout là-haut, je vois le maire manigancer
Von ganz oben sehe ich den Bürgermeister intrigieren
J'ai vu comment ses bulldozers avaient cassé l'bâtiment C
Ich habe gesehen, wie seine Bulldozer das Gebäude C zerstört haben
Karim, j'étais présent à ton mariage, à titre posthume
Karim, ich war bei deiner Hochzeit anwesend, posthum
De tout là-haut, j'avais enfilé l'costume
Von ganz oben hatte ich den Anzug angezogen
Moi ma femme n'y arrive pas, les relevés sont mensuels
Meine Frau schafft es nicht, die Abrechnungen sind monatlich
J'deviens ouf, hier j'ai vu son frère lever la main sur elle
Ich werde verrückt, gestern sah ich ihren Bruder Hand an sie legen
Certains fans me regrettent, j'en ai vu un s'couper la veine
Manche Fans vermissen mich, ich sah einen, der sich die Ader aufschnitt
J'fume une clope, regardant mes re-frés tourner à Fresnes
Ich rauche eine Zigarette und sehe meine Brüder in Fresnes ihre Runden drehen
Tous les matins à la même heure, je vois ma mère aller en courses
Jeden Morgen zur gleichen Zeit sehe ich meine Mutter einkaufen gehen
T'imagines pas comment j'ai mal quand je l'entends chialer en douce
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr es mir wehtut, wenn ich sie heimlich weinen höre
Mon père si courageux, toute une vie de sacrifices
Mein Vater, so mutig, ein ganzes Leben voller Opfer
J'ai triquar que son visage, en 2 piges en a pris 10
Ich habe bemerkt, dass sein Gesicht in zwei Jahren um zehn Jahre gealtert ist
T'inquiètes, mon argent t'es reversé
Keine Sorge, mein Geld wird dir überwiesen
Nabil, j'aimerai tant que tu m'entendes, j'ai pas eu l'temps d'te remercier
Nabil, ich wünschte, du könntest mich hören, ich hatte keine Zeit, dir zu danken
J'ai tout vu de tout là-haut, les jaloux jeter des yeux
Ich habe alles von ganz oben gesehen, die Eifersüchtigen, die böse Blicke zuwarfen
Mais dans ma tête je reste jeune, j'aime toujours jeter des œufs
Aber in meinem Kopf bleibe ich jung, ich liebe es immer noch, Eier zu werfen
Ignorants que mon regard venait des cieux
Sie wissen nicht, dass mein Blick vom Himmel kam
J'ai bien vu rue des Bergères que des enfants vendaient des xeu
Ich habe in der Rue des Bergères gesehen, dass Kinder Drogen verkauften
V.I.P j'ai vu la juge faire du pied à De Villepin
V.I.P., ich sah die Richterin De Villepin schöne Augen machen
Condamner, envoyer Biggs dans les promenades de Villepinte
Verurteilen, Biggs in die Spaziergänge von Villepinte schicken
Wesh mon vieu, ça fait un bail, elles sont bizarres nos trajectoires
Hey, Alter, ist lange her, unsere Wege sind seltsam
Te voilà seul et depuis peu, ton frère Nasser est avec moi
Du bist allein und seit kurzem ist dein Bruder Nasser bei mir
Tous les jours on refait le monde, discutant regards au loin
Jeden Tag machen wir die Welt neu, diskutieren mit Blicken in die Ferne
T'es au courant, malheureusement, Benaïssa nous a rejoint
Du weißt es, leider hat Benaïssa sich uns angeschlossen
Regretter, je pense que même les plus lâches n'ont plus l'âge
Bereuen, ich denke, dass selbst die Feigsten nicht mehr das Alter dafür haben
Solidaires, alors ont traîne de nuages en nuages
Solidarisch ziehen wir von Wolke zu Wolke
De tout là-haut, les espoirs sont mes vœux
Von ganz oben sind die Hoffnungen meine Wünsche
N'oublies pas que je vois tout, que les étoiles sont mes yeux
Vergiss nicht, dass ich alles sehe, dass die Sterne meine Augen sind
Moi je vois l'monde mais de l'au-delà
Ich sehe die Welt, aber vom Jenseits aus
Les mots me prennent à la gorge
Die Worte schnüren mir die Kehle zu
J'pourrais remplir des sceaux de larmes
Ich könnte Eimer mit Tränen füllen
On m'a poussé à la faute
Man hat mich in die Schuld getrieben
De tout là-haut
Von ganz oben
J'me sens si seul, si mal
Fühle ich mich so allein, so schlecht
Si loin des autres
So weit weg von den anderen
Moi je vois l'monde mais de l'au-delà
Ich sehe die Welt, aber vom Jenseits aus
Les mots me prennent à la gorge
Die Worte schnüren mir die Kehle zu
J'pourrais remplir des sceaux de larmes
Ich könnte Eimer mit Tränen füllen
On m'a poussé à la faute
Man hat mich in die Schuld getrieben
De tout là-haut
Von ganz oben
J'me sens si seul, si mal
Fühle ich mich so allein, so schlecht
Si loin des autres (si loin des autres)
So weit weg von den anderen (so weit weg von den anderen)
A-ah, ah ah
A-ah, ah ah
He-hey
He-hey
Mmh, mmh
Mmh, mmh
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
J'me sens si seul
Ich fühle mich so allein
Si loin des autres
So weit weg von den anderen





Авторы: Thomas Idir, William Mundaya, Kayna Samet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.