Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tout la haut
Von ganz oben
J'me
présente,
j'étais
un
homme,
aujourd'hui
je
suis
un
mort
Ich
stelle
mich
vor,
ich
war
ein
Mann,
heute
bin
ich
ein
Toter
Je
vous
regarde
de
là-haut
sans
dire
un
mot,
tel
un
môme
Ich
betrachte
euch
von
hier
oben,
ohne
ein
Wort,
wie
ein
Kind
Alcoolisé
pour
mieux
exterminer
le
mal
Alkoholisiert,
um
das
Böse
besser
zu
vernichten
C'est
la
bouteille
qui
m'a
tué,
ma
Mercedes
a
terminé
le
taf
Es
war
die
Flasche,
die
mich
tötete,
mein
Mercedes
hat
den
Rest
erledigt
Je
peux
tout
voir,
même
le
fond
de
la
té-teille
Ich
kann
alles
sehen,
sogar
den
Boden
der
Flasche
J'ai
vu
mon
ancien
meilleur
pote
dire
à
ma
femme
qu'elle
était
belle
Ich
sah
meinen
ehemaligen
besten
Freund
meiner
Frau
sagen,
dass
sie
schön
sei
Et
dire
que
ce
bâtard
a
mangé
à
ma
table
Und
zu
denken,
dass
dieser
Bastard
an
meinem
Tisch
gegessen
hat
Ne
dépose
rien
sur
ma
tombe,
offre
des
fleurs
à
ma
femme
Leg
nichts
auf
mein
Grab,
schenke
meiner
Frau
Blumen
Je
vois
ma
pierre
tombale,
ceux
qui
viennent
et
ceux
qui
viennent
pas
Ich
sehe
meinen
Grabstein,
die,
die
kommen,
und
die,
die
nicht
kommen
Plutôt
ceux
qui
m'aiment
ou
qui
ne
m'aiment
pas
Eher
die,
die
mich
lieben
oder
die
mich
nicht
lieben
Je
peux
tout
voir
et
je
n'vais
rien
vous
cacher
Ich
kann
alles
sehen
und
ich
werde
euch
nichts
verbergen
Certains
y
pleurent,
certains
y
vont
pour
cracher
Manche
weinen
dort,
manche
gehen
hin,
um
zu
spucken
Je
vois
ma
fille,
je
pleure
quand
j'ai
le
blues
Ich
sehe
meine
Tochter,
ich
weine,
wenn
ich
traurig
bin
Je
la
regarde
grandir,
je
me
réveille
quand
elle
tousse
Ich
sehe
sie
aufwachsen,
ich
wache
auf,
wenn
sie
hustet
Je
refuse
qu'elle
voit
mon
nom
sur
une
plaque
de
marbre
Ich
weigere
mich,
dass
sie
meinen
Namen
auf
einer
Marmorplatte
sieht
Il
pleut
car
je
pleure
des
flaques
de
larmes
Es
regnet,
weil
ich
Pfützen
von
Tränen
weine
Que
de
regrets
d'avoir
laissé
passer
ma
chance
Wie
sehr
ich
es
bereue,
meine
Chance
verpasst
zu
haben
De
regarder
mon
plus
jeune
frère
débarrasser
ma
chambre
Zu
sehen,
wie
mein
jüngerer
Bruder
mein
Zimmer
ausräumt
De
le
voir
devenir
insolent,
tête
de
pierre
Ihn
unverschämt
werden
zu
sehen,
starrköpfig
Camé,
se
réfugier
dans
les
canettes
de
bière
Zugedröhnt,
sich
in
Bierdosen
flüchtend
J'aperçois
Mélanie,
tous
les
jaloux
qui
veulent
sa
mort
Ich
erblicke
Mélanie,
all
die
Eifersüchtigen,
die
ihren
Tod
wollen
Hier,
j'ai
vu
un
mec
che-lou
près
de
sa
porte
Gestern
sah
ich
einen
zwielichtigen
Typen
vor
ihrer
Tür
Je
vois
tous
ces
rappeurs
rapper
tout
haut
ce
qu'ils
pensaient
tout
bas
Ich
sehe
all
diese
Rapper
laut
rappen,
was
sie
leise
dachten
Vendre
ma
mort,
comme
si
j'étais
2Pac
Meinen
Tod
verkaufen,
als
wäre
ich
2Pac
Moi
je
vois
l'monde
mais
de
l'au-delà
Ich
sehe
die
Welt,
aber
vom
Jenseits
aus
Les
mots
me
prennent
à
la
gorge
Die
Worte
schnüren
mir
die
Kehle
zu
J'pourrais
remplir
des
sceaux
de
larmes
Ich
könnte
Eimer
mit
Tränen
füllen
On
m'a
poussé
à
la
faute
Man
hat
mich
in
die
Schuld
getrieben
De
tout
là-haut
Von
ganz
oben
J'me
sens
si
seul,
si
mal
Fühle
ich
mich
so
allein,
so
schlecht
Si
loin
des
autres
So
weit
weg
von
den
anderen
J'ai
remarqué
que
pour
certains,
je
n'étais
pas
irremplaçable
Ich
habe
bemerkt,
dass
ich
für
manche
nicht
unersetzlich
war
Je
suis
mort,
mais
ils
ne
parlent
que
de
la
taille
de
mon
plasma
Ich
bin
tot,
aber
sie
reden
nur
über
die
Größe
meines
Plasmafernsehers
Tous
ces
chiens
que
j'aimais
tant,
que
j'ai
abrité
de
mon
toit
All
diese
Hunde,
die
ich
so
liebte,
denen
ich
Unterschlupf
unter
meinem
Dach
gewährte
Se
battent
pour
obtenir
la
garde,
pas
de
ma
gosse,
mais
de
mon
quad
Streiten
sich
um
das
Sorgerecht,
nicht
für
mein
Kind,
sondern
für
mein
Quad
De
tout
là-haut,
je
vois
le
maire
manigancer
Von
ganz
oben
sehe
ich
den
Bürgermeister
intrigieren
J'ai
vu
comment
ses
bulldozers
avaient
cassé
l'bâtiment
C
Ich
habe
gesehen,
wie
seine
Bulldozer
das
Gebäude
C
zerstört
haben
Karim,
j'étais
présent
à
ton
mariage,
à
titre
posthume
Karim,
ich
war
bei
deiner
Hochzeit
anwesend,
posthum
De
tout
là-haut,
j'avais
enfilé
l'costume
Von
ganz
oben
hatte
ich
den
Anzug
angezogen
Moi
ma
femme
n'y
arrive
pas,
les
relevés
sont
mensuels
Meine
Frau
schafft
es
nicht,
die
Abrechnungen
sind
monatlich
J'deviens
ouf,
hier
j'ai
vu
son
frère
lever
la
main
sur
elle
Ich
werde
verrückt,
gestern
sah
ich
ihren
Bruder
Hand
an
sie
legen
Certains
fans
me
regrettent,
j'en
ai
vu
un
s'couper
la
veine
Manche
Fans
vermissen
mich,
ich
sah
einen,
der
sich
die
Ader
aufschnitt
J'fume
une
clope,
regardant
mes
re-frés
tourner
à
Fresnes
Ich
rauche
eine
Zigarette
und
sehe
meine
Brüder
in
Fresnes
ihre
Runden
drehen
Tous
les
matins
à
la
même
heure,
je
vois
ma
mère
aller
en
courses
Jeden
Morgen
zur
gleichen
Zeit
sehe
ich
meine
Mutter
einkaufen
gehen
T'imagines
pas
comment
j'ai
mal
quand
je
l'entends
chialer
en
douce
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
sehr
es
mir
wehtut,
wenn
ich
sie
heimlich
weinen
höre
Mon
père
si
courageux,
toute
une
vie
de
sacrifices
Mein
Vater,
so
mutig,
ein
ganzes
Leben
voller
Opfer
J'ai
triquar
que
son
visage,
en
2 piges
en
a
pris
10
Ich
habe
bemerkt,
dass
sein
Gesicht
in
zwei
Jahren
um
zehn
Jahre
gealtert
ist
T'inquiètes,
mon
argent
t'es
reversé
Keine
Sorge,
mein
Geld
wird
dir
überwiesen
Nabil,
j'aimerai
tant
que
tu
m'entendes,
j'ai
pas
eu
l'temps
d'te
remercier
Nabil,
ich
wünschte,
du
könntest
mich
hören,
ich
hatte
keine
Zeit,
dir
zu
danken
J'ai
tout
vu
de
tout
là-haut,
les
jaloux
jeter
des
yeux
Ich
habe
alles
von
ganz
oben
gesehen,
die
Eifersüchtigen,
die
böse
Blicke
zuwarfen
Mais
dans
ma
tête
je
reste
jeune,
j'aime
toujours
jeter
des
œufs
Aber
in
meinem
Kopf
bleibe
ich
jung,
ich
liebe
es
immer
noch,
Eier
zu
werfen
Ignorants
que
mon
regard
venait
des
cieux
Sie
wissen
nicht,
dass
mein
Blick
vom
Himmel
kam
J'ai
bien
vu
rue
des
Bergères
que
des
enfants
vendaient
des
xeu
Ich
habe
in
der
Rue
des
Bergères
gesehen,
dass
Kinder
Drogen
verkauften
V.I.P
j'ai
vu
la
juge
faire
du
pied
à
De
Villepin
V.I.P.,
ich
sah
die
Richterin
De
Villepin
schöne
Augen
machen
Condamner,
envoyer
Biggs
dans
les
promenades
de
Villepinte
Verurteilen,
Biggs
in
die
Spaziergänge
von
Villepinte
schicken
Wesh
mon
vieu,
ça
fait
un
bail,
elles
sont
bizarres
nos
trajectoires
Hey,
Alter,
ist
lange
her,
unsere
Wege
sind
seltsam
Te
voilà
seul
et
depuis
peu,
ton
frère
Nasser
est
avec
moi
Du
bist
allein
und
seit
kurzem
ist
dein
Bruder
Nasser
bei
mir
Tous
les
jours
on
refait
le
monde,
discutant
regards
au
loin
Jeden
Tag
machen
wir
die
Welt
neu,
diskutieren
mit
Blicken
in
die
Ferne
T'es
au
courant,
malheureusement,
Benaïssa
nous
a
rejoint
Du
weißt
es,
leider
hat
Benaïssa
sich
uns
angeschlossen
Regretter,
je
pense
que
même
les
plus
lâches
n'ont
plus
l'âge
Bereuen,
ich
denke,
dass
selbst
die
Feigsten
nicht
mehr
das
Alter
dafür
haben
Solidaires,
alors
ont
traîne
de
nuages
en
nuages
Solidarisch
ziehen
wir
von
Wolke
zu
Wolke
De
tout
là-haut,
les
espoirs
sont
mes
vœux
Von
ganz
oben
sind
die
Hoffnungen
meine
Wünsche
N'oublies
pas
que
je
vois
tout,
que
les
étoiles
sont
mes
yeux
Vergiss
nicht,
dass
ich
alles
sehe,
dass
die
Sterne
meine
Augen
sind
Moi
je
vois
l'monde
mais
de
l'au-delà
Ich
sehe
die
Welt,
aber
vom
Jenseits
aus
Les
mots
me
prennent
à
la
gorge
Die
Worte
schnüren
mir
die
Kehle
zu
J'pourrais
remplir
des
sceaux
de
larmes
Ich
könnte
Eimer
mit
Tränen
füllen
On
m'a
poussé
à
la
faute
Man
hat
mich
in
die
Schuld
getrieben
De
tout
là-haut
Von
ganz
oben
J'me
sens
si
seul,
si
mal
Fühle
ich
mich
so
allein,
so
schlecht
Si
loin
des
autres
So
weit
weg
von
den
anderen
Moi
je
vois
l'monde
mais
de
l'au-delà
Ich
sehe
die
Welt,
aber
vom
Jenseits
aus
Les
mots
me
prennent
à
la
gorge
Die
Worte
schnüren
mir
die
Kehle
zu
J'pourrais
remplir
des
sceaux
de
larmes
Ich
könnte
Eimer
mit
Tränen
füllen
On
m'a
poussé
à
la
faute
Man
hat
mich
in
die
Schuld
getrieben
De
tout
là-haut
Von
ganz
oben
J'me
sens
si
seul,
si
mal
Fühle
ich
mich
so
allein,
so
schlecht
Si
loin
des
autres
(si
loin
des
autres)
So
weit
weg
von
den
anderen
(so
weit
weg
von
den
anderen)
J'me
sens
si
seul
Ich
fühle
mich
so
allein
Si
loin
des
autres
So
weit
weg
von
den
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Idir, William Mundaya, Kayna Samet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.