Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto Tale
Ghetto-Geschichte
J'écris
mes
peurs,
j'écris
les
mirages
Ich
schreibe
meine
Ängste,
ich
schreibe
die
Trugbilder
De
ce
foutu
bonheur
a
fait
brillé
sur
mon
visage
Dieses
verdammten
Glücks,
das
auf
meinem
Gesicht
erstrahlte
J'écris
pour
tous
les
destins
brisés,
que
mon
coeur
en
témoigne
Ich
schreibe
für
all
die
zerbrochenen
Schicksale,
mein
Herz
bezeugt
es
J'écris
pour
éviter
de
criser,
de
gamberger
dans
le
noir
Ich
schreibe,
um
nicht
durchzudrehen,
um
nicht
im
Dunkeln
zu
grübeln
Je
n'ai
plus
que
ça
chanter
l'espoir
du
bout
des
lèvres
Ich
habe
nur
noch
das,
die
Hoffnung
mit
letzter
Kraft
zu
besingen
Puisqu'on
attend
pas
qu'un
seul
de
vous
nous
vienne
en
aide
Da
wir
nicht
erwarten,
dass
einer
von
euch
uns
zu
Hilfe
kommt
Entre
nous,
je
ne
sais
que
chanter,
Unter
uns,
ich
kann
nur
singen,
Je
choisis
d'être
libre
de
mes
choix
Ich
wähle
die
Freiheit
meiner
Entscheidungen
Laissez-moi,
je
pars,
m'écrire
une
autre
histoire
Lasst
mich,
ich
gehe,
um
mir
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
mich
den
Sternen
nähern
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
brauche
Heilmittel,
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Coupable,
c'est
en
autarcie
qu'je
braille,
braille
Schuldig,
ich
schreie
es
in
Autarkie
heraus,
schreie
Et
j'reste
intouchable
comme
Omar
Sy
et
Dry,
Dry
Und
ich
bleibe
unantastbar
wie
Omar
Sy
und
Dry,
Dry
Raconte
l'histoire
avant
qu'l'espoir
ne
die,
die
Erzähl
die
Geschichte,
bevor
die
Hoffnung
stirbt,
stirbt
Ô
désespoir!
Kayna
Samet
te
dit
"Bye
bye"
Oh
Verzweiflung!
Kayna
Samet
sagt
dir
"Bye
bye"
Les
parts
de
galettes
se
font
rares,
c'est
la
fièvre
Die
Kuchenstücke
werden
rar,
es
ist
das
Fieber
À
quoi
ça
sert
d'être
le
roi
si
c'est
pour
s'étouffer
avec
la
fève?
Was
bringt
es,
der
König
zu
sein,
wenn
man
an
der
Bohne
erstickt?
Orfèvre,
rap
de
gesteur
hors
pair
Goldschmied,
Rap
von
unvergleichlicher
Gestik
Et
nous
vivons
un
paradoxe:
être
vivant
c'est
mortel
Und
wir
leben
ein
Paradox:
lebendig
zu
sein
ist
tödlich
Bye
laisse
l'imparable
Bye,
lass
das
Unaufhaltsame
Été
chaud,
automne
pourri,
hiver
glacial,
printemps
arabe
Heißer
Sommer,
fauler
Herbst,
eisiger
Winter,
arabischer
Frühling
Au-dessus
du
lot
j'ai
peur
du
vide
et
de
la
mort
Über
dem
Durchschnitt
habe
ich
Angst
vor
der
Leere
und
dem
Tod
Je
suis
comme
le
Mali:
si
ça
cesse
pas,
je
perds
le
Nord
Ich
bin
wie
Mali:
wenn
es
nicht
aufhört,
verliere
ich
den
Norden
Focalisé
dans
le
futile
Fokussiert
auf
das
Nutzlose
Le
savoir
est
une
arme,
j'me
suis
tiré
dessus,
j'étais
trop
stupide
Wissen
ist
eine
Waffe,
ich
habe
mich
selbst
erschossen,
ich
war
zu
dumm
J'marche
sans
repères,
mais
les
pieds
sur
terre
Ich
gehe
ohne
Orientierung,
aber
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
L.E.C.K.
Triumphal,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
L.E.C.K.
Triumphal,
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
mich
den
Sternen
nähern
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
brauche
Heilmittel,
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Dis-toi
qu'aucune
de
leurs
devises
ne
m'achète
Sag
dir,
dass
mich
keine
ihrer
Devisen
kaufen
kann
Si
la
vie
n'tient
qu'à
un
fil,
j'rappe
en
HF
Wenn
das
Leben
an
einem
Faden
hängt,
rappe
ich
in
HF
Micro-machette,
j'l'ai
manié
toute
ma
jeunesse
Mikro-Machete,
ich
habe
sie
meine
ganze
Jugend
geschwungen
J'suis
dérangeant,
comme
un
minaret
à
Genève
Ich
bin
störend,
wie
ein
Minarett
in
Genf
Dis-toi
qu'il
y
a
un
coeur
sous
un
petit
jilbab
Sag
dir,
dass
unter
einem
kleinen
Jilbab
ein
Herz
ist
Que
j'suis
l'imam
des
loubards,
un
peu
comme
Guy
Gilbert
Dass
ich
der
Imam
der
Rowdys
bin,
ein
bisschen
wie
Guy
Gilbert
J'théorise
la
tess,
mémorise
ma
thèse
Ich
theoretisiere
das
Viertel,
erinnere
mich
an
meine
These
Terrorise
la
presse,
j'temporise
pour
les
ghetto
tales
Terrorisiere
die
Presse,
ich
verzögere
für
die
Ghetto-Geschichten
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Non-non
moi
je
chante
Kayna
Nein-nein,
ich
singe
Kayna
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
mich
den
Sternen
nähern
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
brauche
Heilmittel,
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanya Samet, Djibz Tommy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.