Текст и перевод песни Kayna Samet - Ghetto Tale
J'écris
mes
peurs,
j'écris
les
mirages
I
write
my
fears,
I
write
the
mirages
De
ce
foutu
bonheur
a
fait
brillé
sur
mon
visage
Of
this
damn
happiness
that
shone
on
my
face
J'écris
pour
tous
les
destins
brisés,
que
mon
coeur
en
témoigne
I
write
for
all
the
broken
destinies,
may
my
heart
bear
witness
J'écris
pour
éviter
de
criser,
de
gamberger
dans
le
noir
I
write
to
avoid
freaking
out,
to
overthink
in
the
dark
Je
n'ai
plus
que
ça
chanter
l'espoir
du
bout
des
lèvres
I
have
nothing
left
but
to
sing
hope
on
the
tip
of
my
tongue
Puisqu'on
attend
pas
qu'un
seul
de
vous
nous
vienne
en
aide
Since
we
don't
expect
even
one
of
you
to
come
to
our
aid
Entre
nous,
je
ne
sais
que
chanter,
Between
us,
I
only
know
how
to
sing,
Je
choisis
d'être
libre
de
mes
choix
I
choose
to
be
free
from
my
choices
Laissez-moi,
je
pars,
m'écrire
une
autre
histoire
Let
me
go,
leave,
write
myself
another
story
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
I
will
go
and
grab
my
dreams
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
so
that
the
curtain
may
rise
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
I
must
set
sail,
approach
the
stars
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I
need
remedies,
I
have
nothing
left
to
lose
Coupable,
c'est
en
autarcie
qu'je
braille,
braille
Guilty,
it
is
in
self-sufficiency
that
I
scream,
scream
Et
j'reste
intouchable
comme
Omar
Sy
et
Dry,
Dry
And
I
remain
untouchable
like
Omar
Sy
and
Dry,
Dry
Raconte
l'histoire
avant
qu'l'espoir
ne
die,
die
Tell
the
story
before
hope
dies,
dies
Ô
désespoir!
Kayna
Samet
te
dit
"Bye
bye"
Oh
despair!
Kayna
Samet
says
"Bye
bye"
to
you
Les
parts
de
galettes
se
font
rares,
c'est
la
fièvre
The
pieces
of
the
pie
are
scarce,
it's
a
fever
À
quoi
ça
sert
d'être
le
roi
si
c'est
pour
s'étouffer
avec
la
fève?
What's
the
use
of
being
king
if
it's
to
choke
on
the
bean?
Orfèvre,
rap
de
gesteur
hors
pair
Goldsmith,
rap
of
an
unparalleled
manager
Et
nous
vivons
un
paradoxe:
être
vivant
c'est
mortel
And
we
live
a
paradox:
being
alive
is
mortal
Bye
laisse
l'imparable
Bye
let
the
unstoppable
Été
chaud,
automne
pourri,
hiver
glacial,
printemps
arabe
Hot
summer,
rotten
fall,
icy
winter,
Arab
spring
Au-dessus
du
lot
j'ai
peur
du
vide
et
de
la
mort
Above
the
crowd
I
am
afraid
of
emptiness
and
death
Je
suis
comme
le
Mali:
si
ça
cesse
pas,
je
perds
le
Nord
I
am
like
Mali:
if
it
doesn't
stop,
I
will
lose
the
North
Focalisé
dans
le
futile
Focused
on
the
futile
Le
savoir
est
une
arme,
j'me
suis
tiré
dessus,
j'étais
trop
stupide
Knowledge
is
a
weapon,
I
shot
myself,
I
was
too
stupid
J'marche
sans
repères,
mais
les
pieds
sur
terre
I
walk
without
landmarks,
but
with
my
feet
on
the
ground
L.E.C.K.
Triumphal,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
L.E.C.K.
Triumphal,
I
have
nothing
left
to
lose
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
I
will
go
and
grab
my
dreams
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
so
that
the
curtain
may
rise
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
I
must
set
sail,
approach
the
stars
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I
need
remedies,
I
have
nothing
left
to
lose
Dis-toi
qu'aucune
de
leurs
devises
ne
m'achète
Tell
yourself
that
none
of
their
currencies
can
buy
me
Si
la
vie
n'tient
qu'à
un
fil,
j'rappe
en
HF
If
life
hangs
by
a
thread,
I
rap
on
HF
Micro-machette,
j'l'ai
manié
toute
ma
jeunesse
Micro-machete,
I
wielded
it
all
my
youth
J'suis
dérangeant,
comme
un
minaret
à
Genève
I'm
disturbing,
like
a
minaret
in
Geneva
Dis-toi
qu'il
y
a
un
coeur
sous
un
petit
jilbab
Tell
yourself
that
there
is
a
heart
under
a
little
jilbab
Que
j'suis
l'imam
des
loubards,
un
peu
comme
Guy
Gilbert
That
I'm
the
imam
of
the
young
thugs,
a
bit
like
Guy
Gilbert
J'théorise
la
tess,
mémorise
ma
thèse
I
theorize
the
tess,
memorize
my
thesis
Terrorise
la
presse,
j'temporise
pour
les
ghetto
tales
Terrorize
the
press,
I
delay
for
the
ghetto
tales
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I
have
nothing
left
to
lose
Non-non
moi
je
chante
Kayna
No-no
I
sing
Kayna
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
I
will
go
and
grab
my
dreams
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
so
that
the
curtain
may
rise
Je
dois
mettre
les
voiles,
m'approcher
des
étoiles
I
must
set
sail,
approach
the
stars
J'ai
besoin
de
remèdes,
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
I
need
remedies,
I
have
nothing
left
to
lose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanya Samet, Djibz Tommy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.