Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guetto tale
Ghetto-Geschichte
J'écris
mes
peurs,
j'écris
les
mirages
Ich
schreibe
meine
Ängste,
ich
schreibe
die
Illusionen,
On
se
fou
du
bonheur,
a
fait
briller
sur
mon
visage
Wir
scheren
uns
nicht
ums
Glück,
es
ließ
mein
Gesicht
erstrahlen.
J'écris
pour
tout
les
tests
imbrisés,
que
mon
coeur
en
témoigne
Ich
schreibe
für
all
die
zerbrochenen
Tests,
mein
Herz
bezeugt
es,
J'écris
pour
éviter
de
briser,
de
gamberger
dans
le
noir
Ich
schreibe,
um
nicht
zu
zerbrechen,
um
nicht
im
Dunkeln
zu
grübeln.
Je
n'ai
plus
que
ça,
chanter
l'espoir
du
bout
des
lèvres
Ich
habe
nur
noch
das,
die
Hoffnung
mit
den
Lippen
zu
singen,
Puisqu'on
attend
pas
qu'un
simple
de
vous
nous
vienne
en
aide
Da
wir
nicht
erwarten,
dass
uns
ein
einfacher
Mensch
zu
Hilfe
kommt.
Entre
nous,
je
ne
sais
que
chanter
Unter
uns,
ich
kann
nur
singen,
J'ai
choisi
d'être
libre
de
mes
choix
Ich
habe
mich
entschieden,
frei
in
meinen
Entscheidungen
zu
sein,
Laissez-moi,
je
pars
m'écrire
une
autre
histoire
Lass
mich,
ich
gehe,
um
mir
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben.
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen,
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt,
Je
dois
mettre
les
voiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
M'approcher
des
étoiles
Mich
den
Sternen
nähern,
J'ai
besoin
de
remèdes
Ich
brauche
Heilmittel,
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren.
J'écris
mes
pleurs
Ich
schreibe
meine
Tränen,
Laissés
dans
mon
sciage
Die
in
meinem
Kielwasser
blieben,
Que
tout
autour
de
mon
coeur
Dass
um
mein
Herz
herum
Des
miradores
et
des
criages
Wachtürme
und
Gitter
sind.
J'écris
pour
tout
nos
instants
manqués
Ich
schreibe
für
all
unsere
verpassten
Momente,
Des
sanglots
dans
la
voix
Mit
Schluchzen
in
der
Stimme,
J'écris
que
pour
ne
plus
être
hantée
Ich
schreibe,
um
nicht
mehr
verfolgt
zu
werden,
Je
pris
pour
ça
tout
les
soirs
Ich
bete
dafür
jeden
Abend.
Je
n'ai
plus
que
ça,
chanter
l'espoir
du
bout
des
lèvres
Ich
habe
nur
noch
das,
die
Hoffnung
mit
den
Lippen
zu
singen,
Puisqu'on
attend
pas
qu'un
simple
de
vous
nous
vienne
en
aide
Da
wir
nicht
erwarten,
dass
uns
ein
einfacher
Mensch
zu
Hilfe
kommt.
Entre
nous,
je
ne
sais
que
chanter
Unter
uns,
ich
kann
nur
singen,
J'ai
choisi
d'être
libre
de
mes
choix
Ich
habe
mich
entschieden,
frei
in
meinen
Entscheidungen
zu
sein,
Laissez-moi,
je
pars
m'écrire
une
autre
histoire
Lass
mich,
ich
gehe,
um
mir
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben.
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen,
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt,
Je
dois
mettre
les
voiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
M'approcher
des
étoiles
Mich
den
Sternen
nähern,
J'ai
besoin
de
remèdes
Ich
brauche
Heilmittel,
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren.
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren,
Noooooo
nooooo
Noooooo
nooooo
Bye
bye,
j'irai
décrocher
mes
rêves
Bye
bye,
ich
werde
meine
Träume
verwirklichen,
Bye
bye,
pour
que
le
rideau
se
lève
Bye
bye,
damit
der
Vorhang
sich
hebt,
Je
dois
mettre
les
voiles
Ich
muss
die
Segel
setzen,
M'approcher
des
étoiles
Mich
den
Sternen
nähern,
J'ai
besoin
de
remèdes
Ich
brauche
Heilmittel,
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren.
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren,
Moi
je
chante,
oui
je
chante
Ich
singe,
ja,
ich
singe,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanya Samet, Djibz Tommy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.