Kayna Samet - Je t'aimais - перевод текста песни на немецкий

Je t'aimais - Kayna Sametперевод на немецкий




Je t'aimais
Ich liebte dich
Tu m'a fais tomber les armes, en toi je me vois
Du hast mich entwaffnet, in dir sehe ich mich
Tu soignais mes bleus à l'âme, ma vie s'est apaisée
Du heiltest meine seelischen Wunden, mein Leben wurde friedlich
T'a su me redonner, ce qu'on m'avais volé, avant toi
Du hast mir das zurückgegeben, was mir gestohlen wurde, vor dir
Mes matins n'étaient plus les mêmes, je me sentais voler
Meine Morgen waren nicht mehr dieselben, ich fühlte mich, als würde ich fliegen
Et juste ta main dans la mienne, me faisais décoller
Und nur deine Hand in meiner ließ mich abheben
J'aimais c'que tu m'offrais, nous deux c'était trop vrai, pour une fois .
Ich liebte, was du mir gabst, wir beide, das war zu wahr, für einmal.
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Comment t'a pu m'blesser, comment t'a pu m'laisser loin de toi .
Wie konntest du mich verletzen, wie konntest du mich verlassen, fern von dir.
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Et les jours sont passés, personne t'a remplacé, j'veux que toi .
Und die Tage sind vergangen, niemand hat dich ersetzt, ich will nur dich.
Je t'aimais dans mon royaume, tu étais le roi
Ich liebte dich in meinem Königreich, du warst der König
Au milieu de tous les autres, toi tu m'illuminais
Inmitten all der anderen hast du mich erleuchtet
Mon cœur était malade, ma vie était banale avant toi
Mein Herz war krank, mein Leben war banal vor dir
Ton projet me donnait des ailes, m'aidais à avancer
Dein Projekt gab mir Flügel, half mir voranzukommen
Dire que tout sa n'est plus réel, j'veux même pas y penser
Zu sagen, dass all das nicht mehr real ist, ich will nicht einmal daran denken
Ma peine me fait trop mal, mon cœur est en cavale sur tes pas .
Mein Schmerz tut zu weh, mein Herz ist auf der Flucht, dir auf den Fersen.
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Comment t'a pu m'blesser, comment t'a pu m'laisser loin de toi .
Wie konntest du mich verletzen, wie konntest du mich verlassen, fern von dir.
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Et les jours sont passés, personne t'a remplacé, j'veux que toi .
Und die Tage sind vergangen, niemand hat dich ersetzt, ich will nur dich.
Jt'ai donné ma life, toi t'a tout gâché
Ich gab dir mein Leben, du hast alles ruiniert
J'voulais pas qu'tu partes moi j'voulais tout recommencer
Ich wollte nicht, dass du gehst, ich wollte alles neu beginnen
Et pourquoi tu me fais si mal, moi jt'ai tout donné
Und warum tust du mir so weh, ich habe dir alles gegeben
J'voulais pas qu'tu partes moi j'voulais tout recommencer
Ich wollte nicht, dass du gehst, ich wollte alles neu beginnen
Depuis dans ma vie tout va mal, j'me sens abandonnée
Seitdem läuft in meinem Leben alles schief, ich fühle mich verlassen
Ma mère m'avait prévenue, et j'aurais du l'écouter
Meine Mutter hatte mich gewarnt, und ich hätte auf sie hören sollen
Et t'façon maintenant c'est trop tard, tout sa c'est du passé
Und jetzt ist es sowieso zu spät, all das ist Vergangenheit
Fallait que jm'en aille pour pouvoir tout recommencer
Ich musste gehen, um alles neu beginnen zu können
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Comment t'a pu m'blesser, comment t'a pu m'laisser loin de toi .
Wie konntest du mich verletzen, wie konntest du mich verlassen, fern von dir.
Je t'aimais, je t'aimais
Ich liebte dich, ich liebte dich
Et les jours sont passés, personne t'a remplacé, j'veux que toi .
Und die Tage sind vergangen, niemand hat dich ersetzt, ich will nur dich.





Авторы: Pierre Andre Grillet, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici, Francis Maggiulli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.