Kayra - Her Yerde Hiçbir Şey - перевод текста песни на немецкий

Her Yerde Hiçbir Şey - Kayraперевод на немецкий




Her Yerde Hiçbir Şey
Überall Nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Dinamitler patlamıştı radyolarda sen güldüğün anda
Dynamit explodierte im Radio, in dem Moment, als du lachtest
Göçmekten vazgeçmiş kuşlar gibi döndüm donmak pahasına
Wie Vögel, die den Zug aufgegeben haben, kehrte ich zurück, um den Preis des Erfrierens
Uzak kuzey limanlarında jiletler göz kapaklarımda
In fernen Nordhäfen, Rasierklingen auf meinen Augenlidern
Saklandım kaldı ten namlularda belirsiz cinnet boyunca
Ich versteckte mich, Haut blieb in den Läufen, während eines unbestimmten Wahnsinns
Pişmanlığın kanlı defteri şah demerimin ustura özlemi
Das blutige Buch der Reue, die Sehnsucht meiner Hauptschlagader nach dem Rasiermesser
Dinmedi geçmek bilmedi haritam lekelendi(?)
Es ließ nicht nach, verging nicht, meine Karte wurde befleckt(?)
Gitmediğim her yerdeyim tuhaf göl karanlıkları bendim
Ich bin überall, wo ich nicht war, die seltsame Dunkelheit der Seen war ich
Kuşlar kanunları bilmez diye yazmışlar biyerlere
Vögel kennen keine Gesetze, haben sie irgendwo geschrieben
Toz barut ve külden ihanet
Verrat aus Staub, Schießpulver und Asche
Gördükleri bundan ibaret
Was sie sahen, war nur das
Farzet beni gördün bir sabah
Stell dir vor, du sahst mich eines Morgens
Yaşlanmış gibi şu değişmiş
Als ob gealtert, so verändert
Kör martılarla geldim
Mit blinden Möwen kam ich
Devrilirken heykeller gözlerinde
Während Statuen in deinen Augen stürzten
Kayboldum hapsoldum
Ich verirrte mich, wurde gefangen
Ölü bi' atın iskeletinde
Im Skelett eines toten Pferdes
Haritam dehlizlerden
Meine Karte besteht aus Labyrinthen
Oluşur kara mahzenlerden
Entsteht aus schwarzen Verliesen
Ölemezsin onların arasında
Du kannst nicht unter ihnen sterben
Dayan biraz ne olur sabret
Halte ein wenig durch, bitte sei geduldig
Şehirler limanlar
Städte, Häfen
Kurşunlar yorgun atlar
Kugeln, müde Pferde
Hadi gidelim bizi bekliyor
Komm, lass uns gehen, es erwartet uns
Her yerde hiçbir şey
Überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Damların akşam üstü gölgesi yollara düştüğü andan beri
Seit dem Moment, als die Abendschatten der Dächer auf die Straßen fielen
Bunu kendimden bile gizleyerek düşünüyorum bazen seni
Denke ich manchmal an dich, es sogar vor mir selbst verbergend
Uykularım kan doluydu yutkundum durdum bir boşluğum
Meine Träume waren voller Blut, ich schluckte, verharrte, eine Leere in mir
Durup durup sövdüm sana mızraklar fırlattım dolunaya
Immer wieder fluchte ich dir, warf Speere auf den Vollmond
Benim halim zaten mahzenler dolu şaraplarla lanetli
Mein Zustand ist ohnehin verflucht, mit Kellern voller Wein
Zihnimde gezerken dilsiz cellatların ayak sesleri
Während die Schritte stummer Henker in meinem Geist umherwandern
Kala kaldım yapa yalnız sessizdim ve zamansız
Ich blieb mutterseelenallein, war still und zeitlos
Eski usül dövmelerle kaplanmıştı bak bu dipsiz karanlık
Mit Tätowierungen alter Schule war diese bodenlose Dunkelheit bedeckt, sieh nur
Kış denizleri
Wintermeere
Korsan gölgesi
Piratenschatten
Gündüz düşleri
Tagträume
Tüm kurşunlar bak benim
Alle Kugeln, sieh, sind mein
Ciğerim benim dövdün bir ömür
Meine Liebste, du hast mich ein Leben lang geschlagen
Farketmez en son
Macht nichts, am Ende
Dişlerimi suratına tükürdüm
Spuckte ich meine Zähne in dein Gesicht
Anlamadın ölümsüzdüm
Du hast nicht verstanden, ich war unsterblich
Haritam dehlizlerden
Meine Karte besteht aus Labyrinthen
Oluşur kara mahzenlerden
Entsteht aus schwarzen Verliesen
Ölemezsin onların arasında
Du kannst nicht unter ihnen sterben
Dayan biraz ne olur sabret
Halte ein wenig durch, bitte sei geduldig
Şehirler limanlar
Städte, Häfen
Kurşunlar yorgun atlar
Kugeln, müde Pferde
Hadi gidelim bizi bekliyor
Komm, lass uns gehen, es erwartet uns
Her yerde hiçbir şey
Überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor Her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyor Her yerde hiçbir şey
Komm, lass uns gehen, überall nichts erwartet uns
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Überall nichts, überall nichts
Hadi gidelim bizi bekliyo' her yerde hiçbir ş
Komm, lass uns gehen, es erwart' uns überall nich—






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.