Kayra - Her Yerde Hiçbir Şey - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kayra - Her Yerde Hiçbir Şey




Her Yerde Hiçbir Şey
Везде Ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет везде ничего
Dinamitler patlamıştı radyolarda sen güldüğün anda
Динамит взрывался по радио, в тот момент, когда ты смеялась
Göçmekten vazgeçmiş kuşlar gibi döndüm donmak pahasına
Словно птицы, разучившиеся летать, я вернулся, рискуя замёрзнуть
Uzak kuzey limanlarında jiletler göz kapaklarımda
В далеких северных портах, лезвия на моих веках
Saklandım kaldı ten namlularda belirsiz cinnet boyunca
Я прятался, оставаясь в дулах, на протяжении неопределенного безумия
Pişmanlığın kanlı defteri şah demerimin ustura özlemi
Кровавый дневник сожаления, тоска моего ферзя по бритве
Dinmedi geçmek bilmedi haritam lekelendi(?)
Не утихала, не проходила, моя карта испачкалась(?)
Gitmediğim her yerdeyim tuhaf göl karanlıkları bendim
Я везде, где не был, странная тень, тьма это был я
Kuşlar kanunları bilmez diye yazmışlar biyerlere
Птицы не знают законов, писали где-то
Toz barut ve külden ihanet
Порох, пепел и предательство
Gördükleri bundan ibaret
Вот и все, что они видели
Farzet beni gördün bir sabah
Представь, ты увидела меня однажды утром
Yaşlanmış gibi şu değişmiş
Словно постаревшим, таким изменившимся
Kör martılarla geldim
Я пришел со слепыми чайками
Devrilirken heykeller gözlerinde
Когда статуи падали в твоих глазах
Kayboldum hapsoldum
Я потерялся, был в заточении
Ölü bi' atın iskeletinde
В скелете мертвой лошади
Haritam dehlizlerden
Моя карта из лабиринтов
Oluşur kara mahzenlerden
Состоит из темных подвалов
Ölemezsin onların arasında
Ты не можешь умереть среди них
Dayan biraz ne olur sabret
Потерпи немного, прошу, будь терпелива
Şehirler limanlar
Города, порты
Kurşunlar yorgun atlar
Пули, усталые лошади
Hadi gidelim bizi bekliyor
Пойдем, нас ждет
Her yerde hiçbir şey
Везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет везде ничего
Damların akşam üstü gölgesi yollara düştüğü andan beri
С того момента, как вечерняя тень крыш упала на дорогу
Bunu kendimden bile gizleyerek düşünüyorum bazen seni
Скрывая это даже от себя, я иногда думаю о тебе
Uykularım kan doluydu yutkundum durdum bir boşluğum
Мои сны были полны крови, я глотал, молчал, я был пуст
Durup durup sövdüm sana mızraklar fırlattım dolunaya
Я постоянно ругался на тебя, метал копья в полную луну
Benim halim zaten mahzenler dolu şaraplarla lanetli
Мое состояние и так проклято подвалами, полными вина
Zihnimde gezerken dilsiz cellatların ayak sesleri
В моем разуме бродят шаги безмолвных палачей
Kala kaldım yapa yalnız sessizdim ve zamansız
Я остался один, безмолвен и вне времени
Eski usül dövmelerle kaplanmıştı bak bu dipsiz karanlık
Старинными татуировками покрыта эта бездонная тьма, взгляни
Kış denizleri
Зимние моря
Korsan gölgesi
Тень пирата
Gündüz düşleri
Дневные грезы
Tüm kurşunlar bak benim
Все пули мои, смотри
Ciğerim benim dövdün bir ömür
Мои легкие, ты била всю жизнь
Farketmez en son
Неважно, в конце концов
Dişlerimi suratına tükürdüm
Я плюнул тебе в лицо своими зубами
Anlamadın ölümsüzdüm
Ты не поняла, я был бессмертен
Haritam dehlizlerden
Моя карта из лабиринтов
Oluşur kara mahzenlerden
Состоит из темных подвалов
Ölemezsin onların arasında
Ты не можешь умереть среди них
Dayan biraz ne olur sabret
Потерпи немного, прошу, будь терпелива
Şehirler limanlar
Города, порты
Kurşunlar yorgun atlar
Пули, усталые лошади
Hadi gidelim bizi bekliyor
Пойдем, нас ждет
Her yerde hiçbir şey
Везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor Her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет Везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyor Her yerde hiçbir şey
Пойдем, нас ждет Везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Her yerde hiçbir şey, her yerde hiçbir şey
Везде ничего, везде ничего
Hadi gidelim bizi bekliyo' her yerde hiçbir ş
Пойдем, нас ждет везде ничего






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.