Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hikaye Bitti Çoktan
Die Geschichte ist längst vorbei
Aklında
tut,
olmuyorsa
bak
yaz
avucuna
Behalte
es
im
Kopf,
wenn
es
nicht
geht,
schreib
es
auf
deine
Handfläche
Bir
Kasım
sabahı
gel
ve
beni
boğazla
Komm
an
einem
Novembermorgen
und
erwürge
mich
Dünyanın
affına
sığınmak
en
büyük
hata
Sich
in
die
Vergebung
der
Welt
zu
flüchten,
ist
der
größte
Fehler
Huzurun
üvey
kardeşi,
mevsim
normalleri
Der
Stiefbruder
des
Friedens,
die
saisonalen
Normalitäten
Merak
etme,
son
bir
hata
yapıp
öyle
gitcem
Keine
Sorge,
ich
werde
noch
einen
letzten
Fehler
machen
und
dann
gehen
Ufukta
kaybolurken
en
kızıl
güneşler
Während
die
rötesten
Sonnen
am
Horizont
verschwinden
Düştün
aklıma
sebepsiz
her
akşam
Du
bist
mir
jeden
Abend
grundlos
eingefallen
En
güzel
yerinde
gittin
işte
her
şeyim
Du
bist
an
der
schönsten
Stelle
gegangen,
mein
Ein
und
Alles
Kefilsiz,
peşinatsız
rezil
bir
hâldeyiz
Ohne
Bürgen,
ohne
Anzahlung,
in
einem
erbärmlichen
Zustand
sind
wir
Saymayız
bunu,
bi'
daha
bekleriz
Das
zählen
wir
nicht,
wir
warten
noch
einmal
İs
tutan
bir
ayna
gibiydik
habersiz
Wir
waren
wie
ein
rußiger
Spiegel,
ohne
es
zu
wissen
Müsaitseniz
biraz
bıçak
bileyleriz
Wenn
ihr
Zeit
habt,
schärfen
wir
ein
paar
Messer
Fevkalade
mayıs
akşamında
An
einem
außergewöhnlichen
Maiabend
Üstüne
yağmur
yağan
ceset
gibiydim
her
şеyin
ortasında
Wie
eine
Leiche,
auf
die
es
regnet,
war
ich
inmitten
von
allem
Yüzümde
inceden
tuhaf
bir
gülümsеme
Auf
meinem
Gesicht
ein
feines,
seltsames
Lächeln
İnatla
her
koşulda
söven
hayata
Hartnäckig
fluchend
auf
das
Leben
unter
allen
Umständen
Soğuktur
orada
şimdi
akşam
Es
ist
kalt
dort
jetzt
am
Abend
Tastamam,
tertemiz
bir
cinnetim
var
Ich
habe
einen
vollkommenen,
blitzsauberen
Wahnsinn
Basbayağı
yanlış
ölüyorduk
da
burada
Wir
sind
hier
auf
recht
falsche
Weise
gestorben
Sır
gibiydi
her
şey
inatla
saklanan
Alles
war
wie
ein
Geheimnis,
das
hartnäckig
verborgen
wurde
Karıştı
hesaplar
bir
akşam
Die
Rechnungen
wurden
eines
Abends
durcheinandergebracht
Ömrümün
küsuratı
darmaduman
Der
Rest
meines
Lebens
ist
in
Trümmern
Sonunda
ağlanan
bi'
film
değildi
maalesef
bu
Das
war
leider
kein
Film,
bei
dem
man
am
Ende
weint
Sustum,
konuşmakla
olmuyordu
Ich
schwieg,
mit
Reden
ging
es
nicht
Boşuna
silme,
hiçbi'
suyla
çıkmaz
Wische
es
nicht
umsonst
ab,
es
geht
mit
keinem
Wasser
raus
Gerek
yok
galaksilerde
bilim
kurguya
Keine
Notwendigkeit
für
Science-Fiction
in
den
Galaxien
Son
defa
bi'
şeyler
hissetmiştim
hayatta
Ich
hatte
ein
letztes
Mal
etwas
im
Leben
gefühlt
Güneşli
günler
bekliyordu
bizi
hesapta
Sonnige
Tage
erwarteten
uns
der
Rechnung
nach
Burada
olmadı,
belki
başka
hayatta
Hier
hat
es
nicht
geklappt,
vielleicht
in
einem
anderen
Leben
Başka
bir
zamanda,
yarım
kalan
rüyada
In
einer
anderen
Zeit,
in
einem
unvollendeten
Traum
Bütün
duvarlara
yazdılar
bir
akşam
Sie
haben
eines
Abends
an
alle
Wände
geschrieben
"Ölenler
özgürdür,
kalanlar
muamma!"
"Die
Toten
sind
frei,
die
Übrigen
sind
ein
Rätsel!"
Dev
bi'
gürültüyle
sustum
Mit
einem
riesigen
Lärm
verstummte
ich
Kafamda
astılar
bir
tabur
insan
In
meinem
Kopf
haben
sie
ein
ganzes
Bataillon
von
Menschen
erhängt
Kendi
hayatım
oldu
en
büyük
kumpas
Mein
eigenes
Leben
wurde
zum
größten
Komplott
Şehirlerinde
kan
damlayan
bir
atlas
Ein
Atlas,
in
dessen
Städten
Blut
tropft
Hikâye
bitti
çoktan,
yakıldı
romanlar
Die
Geschichte
ist
längst
vorbei,
die
Romane
wurden
verbrannt
Batık
bi'
şiir
dergisinde
kaldı
rüyalar
Die
Träume
blieben
in
einer
gesunkenen
Poesiezeitschrift
Çok
mu
var?
Gelmedik
mi
hâlâ?
Ist
es
noch
weit?
Sind
wir
immer
noch
nicht
da?
Ruhumun
her
yanında
yol
tutan
çocuklar
Kinder,
die
in
jeder
Ecke
meiner
Seele
unterwegs
sind
Soğuktur
orada
şimdi
akşam
Es
ist
kalt
dort
jetzt
am
Abend
Tastamam,
tertemiz
bir
cinnetim
var
Ich
habe
einen
vollkommenen,
blitzsauberen
Wahnsinn
Basbayağı
yanlış
ölüyorduk
da
burada
Wir
sind
hier
auf
recht
falsche
Weise
gestorben
Sır
gibiydi
her
şey
inatla
saklanan
Alles
war
wie
ein
Geheimnis,
das
hartnäckig
verborgen
wurde
Karıştı
hesaplar
bir
akşam
Die
Rechnungen
wurden
eines
Abends
durcheinandergebracht
Ömrümün
küsuratı
darmaduman
Der
Rest
meines
Lebens
ist
in
Trümmern
Sonunda
ağlanan
bi'
film
değildi
maalesef
bu
Das
war
leider
kein
Film,
bei
dem
man
am
Ende
weint
Sustum,
konuşmakla
olmuyordu
Ich
schwieg,
mit
Reden
ging
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inal Onur, Yasarcan Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.