Текст и перевод песни Kayra - Hikaye Bitti Çoktan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hikaye Bitti Çoktan
The Story Ended Long Ago
Aklında
tut,
olmuyorsa
bak
yaz
avucuna
Keep
it
in
mind,
if
it
doesn't
work,
write
it
on
your
palm
Bir
Kasım
sabahı
gel
ve
beni
boğazla
Come
one
November
morning
and
strangle
me
Dünyanın
affına
sığınmak
en
büyük
hata
Seeking
the
world's
forgiveness
is
the
biggest
mistake
Huzurun
üvey
kardeşi,
mevsim
normalleri
The
stepbrother
of
peace,
seasonal
norms
Merak
etme,
son
bir
hata
yapıp
öyle
gitcem
Don't
worry,
I'll
make
one
last
mistake
and
then
I'll
go
Ufukta
kaybolurken
en
kızıl
güneşler
As
the
reddest
suns
disappear
on
the
horizon
Düştün
aklıma
sebepsiz
her
akşam
You
crossed
my
mind
for
no
reason
every
evening
En
güzel
yerinde
gittin
işte
her
şeyim
You
left
at
the
best
part,
my
everything
Kefilsiz,
peşinatsız
rezil
bir
hâldeyiz
We're
in
a
despicable
state,
without
a
guarantor,
without
a
down
payment
Saymayız
bunu,
bi'
daha
bekleriz
We
won't
count
this,
we'll
wait
one
more
time
İs
tutan
bir
ayna
gibiydik
habersiz
We
were
like
a
sooty
mirror,
unaware
Müsaitseniz
biraz
bıçak
bileyleriz
If
you're
available,
we
can
sharpen
some
knives
Fevkalade
mayıs
akşamında
On
an
extraordinary
May
evening
Üstüne
yağmur
yağan
ceset
gibiydim
her
şеyin
ortasında
I
was
like
a
corpse
rained
upon,
in
the
middle
of
everything
Yüzümde
inceden
tuhaf
bir
gülümsеme
A
strange,
subtle
smile
on
my
face
İnatla
her
koşulda
söven
hayata
Stubbornly
cursing
life
under
every
circumstance
Soğuktur
orada
şimdi
akşam
It's
cold
there
now,
in
the
evening
Tastamam,
tertemiz
bir
cinnetim
var
I
have
a
perfect,
pure
madness
Basbayağı
yanlış
ölüyorduk
da
burada
We
were
dying
so
wrongly
here
Sır
gibiydi
her
şey
inatla
saklanan
Everything
was
like
a
secret,
stubbornly
hidden
Karıştı
hesaplar
bir
akşam
The
accounts
got
mixed
up
one
evening
Ömrümün
küsuratı
darmaduman
The
fraction
of
my
life
is
in
ruins
Sonunda
ağlanan
bi'
film
değildi
maalesef
bu
Unfortunately,
this
wasn't
a
movie
you
cry
at
the
end
Sustum,
konuşmakla
olmuyordu
I
kept
silent,
talking
wasn't
working
Boşuna
silme,
hiçbi'
suyla
çıkmaz
Don't
bother
erasing
it,
it
won't
come
off
with
any
water
Gerek
yok
galaksilerde
bilim
kurguya
No
need
for
science
fiction
in
galaxies
Son
defa
bi'
şeyler
hissetmiştim
hayatta
I
felt
something
for
the
last
time
in
my
life
Güneşli
günler
bekliyordu
bizi
hesapta
Sunny
days
were
waiting
for
us,
supposedly
Burada
olmadı,
belki
başka
hayatta
It
didn't
happen
here,
maybe
in
another
life
Başka
bir
zamanda,
yarım
kalan
rüyada
At
another
time,
in
an
unfinished
dream
Bütün
duvarlara
yazdılar
bir
akşam
They
wrote
on
all
the
walls
one
evening
"Ölenler
özgürdür,
kalanlar
muamma!"
"The
dead
are
free,
the
living
are
a
mystery!"
Dev
bi'
gürültüyle
sustum
I
fell
silent
with
a
huge
noise
Kafamda
astılar
bir
tabur
insan
They
hanged
a
battalion
of
people
in
my
head
Kendi
hayatım
oldu
en
büyük
kumpas
My
own
life
became
the
biggest
setup
Şehirlerinde
kan
damlayan
bir
atlas
An
atlas
dripping
with
blood
in
its
cities
Hikâye
bitti
çoktan,
yakıldı
romanlar
The
story
ended
long
ago,
the
novels
were
burned
Batık
bi'
şiir
dergisinde
kaldı
rüyalar
Dreams
remained
in
a
sunken
poetry
magazine
Çok
mu
var?
Gelmedik
mi
hâlâ?
Is
it
far?
Haven't
we
arrived
yet?
Ruhumun
her
yanında
yol
tutan
çocuklar
Children
getting
carsick
everywhere
in
my
soul
Soğuktur
orada
şimdi
akşam
It's
cold
there
now,
in
the
evening
Tastamam,
tertemiz
bir
cinnetim
var
I
have
a
perfect,
pure
madness
Basbayağı
yanlış
ölüyorduk
da
burada
We
were
dying
so
wrongly
here
Sır
gibiydi
her
şey
inatla
saklanan
Everything
was
like
a
secret,
stubbornly
hidden
Karıştı
hesaplar
bir
akşam
The
accounts
got
mixed
up
one
evening
Ömrümün
küsuratı
darmaduman
The
fraction
of
my
life
is
in
ruins
Sonunda
ağlanan
bi'
film
değildi
maalesef
bu
Unfortunately,
this
wasn't
a
movie
you
cry
at
the
end
Sustum,
konuşmakla
olmuyordu
I
kept
silent,
talking
wasn't
working
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inal Onur, Yasarcan Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.