Kayra - Karanlık Yıllar - перевод текста песни на немецкий

Karanlık Yıllar - Kayraперевод на немецкий




Karanlık Yıllar
Dunkle Jahre
Or'dasın, biliyorum; karanlık yıllar
Du bist da, ich weiß es; dunkle Jahre
Kendine gaddar, darmaduman
Dir selbst gegenüber grausam, durcheinander
Bunu da gördük sonunda, nihayet
Auch das haben wir endlich gesehen
Hakkındır elbet, günlerce küfret
Es ist dein gutes Recht, tagelang zu fluchen
Gözlerimde bitmeyen şu doğum sancısı
In meinen Augen diese endlose Geburt
Voyvoda Caddesi, No: 26
Voyvoda Caddesi, Nr. 26
Sahte banknotlar, delikli kuruşlar
Falsche Banknoten, durchlöcherte Münzen
Olursa olur artık, olmazsa olmaz
Wenn es sein soll, dann soll es so sein, wenn nicht, dann nicht
Taksi dolmuş, şehirde cazbant
Taxi-Sammeltaxi, Jazzband in der Stadt
Şu yaz vakitlerinde böyle hasta olmak
In dieser Sommerzeit so krank zu sein
Dehşetimde anlam, kaybolandı mana
In meinem Schrecken lag Bedeutung, verloren war der Sinn
Her şeyin sonunda yollarım çıkar sana
Am Ende führen meine Wege immer zu dir
Suçluyum, benim dışında hepsi doğru
Ich bin schuldig, außer mir haben alle recht
Dünyanın tek kusuru benmişim, unuttum
Ich habe vergessen, ich bin der einzige Fehler der Welt
"Sence ben bu hâle nasıl geldim?"
"Wie, glaubst du, bin ich so geworden?"
Cevabı olmayan o malum soru
Die bekannte Frage ohne Antwort
Sen bilirsin, inan bi' tek sen
Du weißt es, glaub mir, nur du allein
O akşam oldu her şey, soğuk terler
An jenem Abend geschah alles, kalter Schweiß
Ödüm kopardı, gitti tüm tanıklarım
Ich hatte Todesangst, all meine Zeugen verschwanden
Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
Sen bilirsin, inan bi' tek sen
Du weißt es, glaub mir, nur du allein
O akşam oldu her şey, soğuk terler
An jenem Abend geschah alles, kalter Schweiß
Ödüm kopardı, gitti tüm tanıklarım
Ich hatte Todesangst, all meine Zeugen verschwanden
Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
Bi' aile gördüm dün yolda yürürken
Ich sah gestern eine Familie auf der Straße gehen
Süzüldüm ufukta, kusurlu dengem
Ich glitt am Horizont dahin, mein fehlerhaftes Gleichgewicht
Sarsılırdı kusursuzca
Wankte makellos
Sarılmıştım can havliyle bi'kaç şarkıya
Ich klammerte mich verzweifelt an ein paar Lieder
Utandım karmaşamdan göz kapaklarımda gezerken karıncalar
Ich schämte mich für mein Chaos, während Ameisen auf meinen Augenlidern krabbelten
Vapurlarda dumanlar
Dampf auf den Fähren
Delindi midem, öyle safra kustum üç gün
Mein Magen wurde durchlöchert, ich erbrach drei Tage lang Galle
İnceden fluydu karanlık görüntüm
Mein dunkles Bild war leicht verschwommen
Bi' yerde bul beni kaybolurken hislerin
Finde mich irgendwo, wenn sich die Gefühle verlieren
Vazgeçenlerin gizemli yakın tarihi
Die geheimnisvolle, nahe Geschichte der Aufgebenden
Ömürlük kaoslar, karmaşık çarşılar
Lebenslange Chaoszustände, verwirrende Basare
Gölgelerde gizlenir çok eski kışlar
In den Schatten verstecken sich sehr alte Winter
Kaçıncı kez yenildik, bak, işte bur'da?
Zum wievielten Mal haben wir verloren, sieh, genau hier?
Tedirgin suratlar işli bakışlarla
Verunsicherte Gesichter mit eindringlichen Blicken
Sırtımda taşırdım hem dünya hem Atlas
Ich trug sowohl die Welt als auch Atlas auf meinem Rücken
Bıraktım kendimi senin uçurumlarından
Ich ließ mich von deinen Abgründen fallen
Sen bilirsin, inan bi' tek sen
Du weißt es, glaub mir, nur du allein
O akşam oldu her şey, soğuk terler
An jenem Abend geschah alles, kalter Schweiß
Ödüm kopardı, gitti tüm tanıklarım
Ich hatte Todesangst, all meine Zeugen verschwanden
Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
Sen bilirsin, inan bi' tek sen
Du weißt es, glaub mir, nur du allein
O akşam oldu her şey, soğuk terler
An jenem Abend geschah alles, kalter Schweiß
Ödüm kopardı, gitti tüm tanıklarım
Ich hatte Todesangst, all meine Zeugen verschwanden
Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
(Karanlık yıllarım, karanlık yıllarım) Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
(Meine dunklen Jahre, meine dunklen Jahre) Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre
Kaldı tek kanıt, karanlık yıllarım
Es blieb nur ein Beweis, meine dunklen Jahre





Авторы: Inal Onur, Aras Emre Yardim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.