Текст и перевод песни Kayra - Karanlık Yıllar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Yıllar
Dark Years
Or'dasın,
biliyorum;
karanlık
yıllar
You're
there,
I
know;
dark
years
Kendine
gaddar,
darmaduman
Cruel
to
yourself,
shattered
Bunu
da
gördük
sonunda,
nihayet
We
finally
saw
this,
at
last
Hakkındır
elbet,
günlerce
küfret
It's
about
you,
of
course,
cursing
for
days
Gözlerimde
bitmeyen
şu
doğum
sancısı
This
endless
birth
pain
in
my
eyes
Voyvoda
Caddesi,
No:
26
Voyvoda
Street,
No:
26
Sahte
banknotlar,
delikli
kuruşlar
Counterfeit
bills,
holey
pennies
Olursa
olur
artık,
olmazsa
olmaz
If
it
happens,
it
happens,
if
not,
it
doesn't
Taksi
dolmuş,
şehirde
cazbant
Taxi
full,
jazz
band
in
the
city
Şu
yaz
vakitlerinde
böyle
hasta
olmak
Being
this
sick
during
these
summer
days
Dehşetimde
anlam,
kaybolandı
mana
Meaning
lost
in
my
horror
Her
şeyin
sonunda
yollarım
çıkar
sana
At
the
end
of
everything,
my
paths
lead
to
you
Suçluyum,
benim
dışında
hepsi
doğru
I'm
guilty,
everything
except
me
is
right
Dünyanın
tek
kusuru
benmişim,
unuttum
I
forgot,
I
was
the
only
flaw
in
the
world
"Sence
ben
bu
hâle
nasıl
geldim?"
"How
do
you
think
I
got
like
this?"
Cevabı
olmayan
o
malum
soru
That
notorious
question
with
no
answer
Sen
bilirsin,
inan
bi'
tek
sen
You
know,
believe
me,
only
you
O
akşam
oldu
her
şey,
soğuk
terler
Everything
happened
that
evening,
cold
sweats
Ödüm
kopardı,
gitti
tüm
tanıklarım
My
heart
sank,
all
my
witnesses
were
gone
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
The
only
evidence
left,
my
dark
years
Sen
bilirsin,
inan
bi'
tek
sen
You
know,
believe
me,
only
you
O
akşam
oldu
her
şey,
soğuk
terler
Everything
happened
that
evening,
cold
sweats
Ödüm
kopardı,
gitti
tüm
tanıklarım
My
heart
sank,
all
my
witnesses
were
gone
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
Bi'
aile
gördüm
dün
yolda
yürürken
I
saw
a
family
yesterday
while
walking
on
the
road
Süzüldüm
ufukta,
kusurlu
dengem
I
drifted
on
the
horizon,
my
flawed
balance
Sarsılırdı
kusursuzca
It
would
shake
flawlessly
Sarılmıştım
can
havliyle
bi'kaç
şarkıya
I
clung
desperately
to
a
few
songs
Utandım
karmaşamdan
göz
kapaklarımda
gezerken
karıncalar
I
was
ashamed
of
my
chaos
while
ants
crawled
on
my
eyelids
Vapurlarda
dumanlar
Smoke
on
the
ferries
Delindi
midem,
öyle
safra
kustum
üç
gün
My
stomach
ruptured,
I
vomited
bile
for
three
days
İnceden
fluydu
karanlık
görüntüm
My
dark
image
was
slightly
blurred
Bi'
yerde
bul
beni
kaybolurken
hislerin
Find
me
somewhere
while
feelings
get
lost
Vazgeçenlerin
gizemli
yakın
tarihi
The
mysterious
recent
history
of
those
who
gave
up
Ömürlük
kaoslar,
karmaşık
çarşılar
Lifelong
chaos,
complex
bazaars
Gölgelerde
gizlenir
çok
eski
kışlar
Very
old
winters
hide
in
the
shadows
Kaçıncı
kez
yenildik,
bak,
işte
bur'da?
How
many
times
have
we
been
defeated,
look,
it's
right
here?
Tedirgin
suratlar
işli
bakışlarla
Anxious
faces
with
elaborate
gazes
Sırtımda
taşırdım
hem
dünya
hem
Atlas
I
carried
both
the
world
and
Atlas
on
my
back
Bıraktım
kendimi
senin
uçurumlarından
I
let
myself
fall
from
your
cliffs
Sen
bilirsin,
inan
bi'
tek
sen
You
know,
believe
me,
only
you
O
akşam
oldu
her
şey,
soğuk
terler
Everything
happened
that
evening,
cold
sweats
Ödüm
kopardı,
gitti
tüm
tanıklarım
My
heart
sank,
all
my
witnesses
were
gone
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
The
only
evidence
left,
my
dark
years
Sen
bilirsin,
inan
bi'
tek
sen
You
know,
believe
me,
only
you
O
akşam
oldu
her
şey,
soğuk
terler
Everything
happened
that
evening,
cold
sweats
Ödüm
kopardı,
gitti
tüm
tanıklarım
My
heart
sank,
all
my
witnesses
were
gone
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
(Karanlık
yıllarım,
karanlık
yıllarım)
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
(My
dark
years,
my
dark
years)
The
only
evidence
left,
my
dark
years
Kaldı
tek
kanıt,
karanlık
yıllarım
The
only
evidence
left,
my
dark
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inal Onur, Aras Emre Yardim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.