Текст и перевод песни Kayra - Kaç!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peşimde
birisi
var
lan,
harbi
gaddar
Someone's
after
me,
girl,
a
real
brute
Rafta
yarıda
kalmış
tüm
kitaplar,
elbet
hortlar
All
the
half-read
books
on
the
shelf
will
surely
rise
again
Her
tarafta,
dört
bi'
yanda
maalesef
kafamdalar
They're
everywhere,
on
all
sides,
unfortunately,
they're
all
over
me
İhtişamlı
dünyalarda
türlü
türlü
tuzaklar
In
magnificent
worlds,
all
kinds
of
traps
"Yerime
gel!"
desen
de
söyle
"Kandım
hepsine"
Even
if
you
say
"Take
my
place,"
I'll
say
"I
fell
for
it
all"
Her
ne
söylediysen
inan'ca'm
tam
da
tersine
Whatever
you
said,
believe
me,
I'll
do
the
opposite
Gözlerimle
gördüm,
gözlerinde
bir
sürümceme
I
saw
it
with
my
own
eyes,
a
mockery
in
your
eyes
Kepazelikler
izlenir
yüzyıllardır
ailece
Disgraces
have
been
watched
for
centuries
by
families
Derli
toplu
kuşku,
her
bi'
dak'ka
korku
Orderly
doubt,
fear
every
minute
Saramago'ysa
gözlüklerini
sildi
durdu
Saramago
just
wiped
his
glasses
clean
Başlar
akşam
olmadan
kafamda
sabit
uğultu
A
constant
buzzing
in
my
head
before
evening
falls
Sonra
kan
ve
testereyle
kederlendi
tortu
Then
the
sediment
was
saddened
with
blood
and
a
saw
Unuttum
öldüklerini,
çoktan
kafamda
kurdum
I
forgot
they
died,
I've
already
planned
it
in
my
head
Katmerlendi
ruhumuzda,
boşluklardan
avuntum
Our
souls
layered,
solace
from
the
voids
Sade
bir
soruydu
sorduğum,
bu
son
muydu?
It
was
a
simple
question
I
asked,
was
this
the
end?
Ayakkabımda
bağcıklardır
belki
son
umudum
The
laces
on
my
shoes
are
perhaps
my
last
hope
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Şu
resim
kimin
işi?
Run,
run,
run,
run!
Whose
work
is
this
picture?
Kafada
kaç
kişi?
Kafada
dikiş
izi
How
many
people
are
in
my
head?
A
stitch
mark
on
my
head
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Göz
göre
göre
yalan
Run,
run,
run,
run!
A
blatant
lie
"Defol
git!"
diyo'lar,
"Defol
git!"
diyo'lar
"Get
out!"
they
say,
"Get
out!"
they
say
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Uzaktan
bi'
zil
sesi
Run,
run,
run,
run!
A
distant
bell
rings
Belirsiz
hevesine
yeter
mi
nefesin?
Is
your
breath
enough
for
your
uncertain
desire?
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Bu
surat
benim
değil
Run,
run,
run,
run!
This
face
is
not
mine
Bu
laflar
benim
değil,
bu
hayat
benim
değil
These
words
are
not
mine,
this
life
is
not
mine
Saymadım
kaç
aydır
kaçıyorum
be,
kaç
zamandır
I
haven't
counted
how
many
months
I've
been
running,
how
long
Bana
bi'
şeyler
söyle,
beni
bu
histen
uzaklaştır
Tell
me
something,
take
me
away
from
this
feeling
Terminaller,
evler
geride
kaldı;
beni
uyandır
Terminals,
houses
left
behind;
wake
me
up
Şimdi
nereye
gitmek
istesem
baya
uzaktır
Now,
wherever
I
want
to
go,
it's
quite
far
away
Küflü
tabaklardan,
eski
püskü
yorganlardan
From
moldy
plates,
old
ragged
quilts
Kirli
sakallardan;
bitli,
pireli
kazaklardan
From
dirty
beards;
from
lousy,
flea-ridden
sweaters
Afişlerden,
ilanlardan,
küllü
bardaklardan
From
posters,
ads,
ashy
glasses
Ben
bunaldım
artık
kaçmaktan,
yorulmaktan
I'm
tired
of
running,
of
being
tired
Yerime
birisi
gelse
benim
için
nefesler
alsa
If
someone
took
my
place,
breathed
for
me
Sanki
n'olur
tüm
şehirde
saatler
de
dursa
As
if,
please,
let
the
clocks
stop
in
the
whole
city
Bir
anda
robot
resimler
duvarlardan
uçsa
Suddenly
robot
pictures
fly
off
the
walls
Akrepler
gezen
kafam
ferahlıkla
dolsa
Scorpions
roam
my
head,
filled
with
relief
Sanmam,
olmaz
artık,
bu
çünkü
kapkaranlık
I
don't
think
so,
it
won't
happen
anymore,
because
this
is
pitch
black
Ne
yapmışım
da
kaçıyorum
ben?
Unuttum
artık
What
have
I
done
that
I'm
running
away?
I've
forgotten
now
Tüm
bu
şehre
söyle:
"Kim
robot
resimler
astı?"
Tell
this
whole
city:
"Who
hung
up
robot
pictures?"
"Ayakkabımda
bağcıklarla
beni
kim
astı?"
"Who
hung
me
with
the
laces
on
my
shoes?"
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Şu
resim
kimin
işi?
Run,
run,
run,
run!
Whose
work
is
this
picture?
Kafada
kaç
kişi?
Kafada
dikiş
izi
How
many
people
are
in
my
head?
A
stitch
mark
on
my
head
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Göz
göre
göre
yalan
Run,
run,
run,
run!
A
blatant
lie
"Defol
git!"
diyo'lar,
"Defol
git!"
diyo'lar
"Get
out!"
they
say,
"Get
out!"
they
say
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Uzaktan
bi'
zil
sesi
Run,
run,
run,
run!
A
distant
bell
rings
Belirsiz
hevesine
yeter
mi
nefesin?
Is
your
breath
enough
for
your
uncertain
desire?
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Bu
surat
benim
değil
Run,
run,
run,
run!
This
face
is
not
mine
Bu
laflar
benim
değil,
bu
hayat
benim
değil
These
words
are
not
mine,
this
life
is
not
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayra, Onur Inal, Sycho Gast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.