Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peşimde
birisi
var
lan,
harbi
gaddar
Кто-то
преследует
меня,
черт
возьми,
настоящий
головорез
Rafta
yarıda
kalmış
tüm
kitaplar,
elbet
hortlar
Все
недочитанные
книги
на
полке,
обязательно
оживут
Her
tarafta,
dört
bi'
yanda
maalesef
kafamdalar
Везде,
со
всех
сторон,
к
сожалению,
они
у
меня
в
голове
İhtişamlı
dünyalarda
türlü
türlü
tuzaklar
В
роскошных
мирах
всевозможные
ловушки
"Yerime
gel!"
desen
de
söyle
"Kandım
hepsine"
Даже
если
ты
скажешь:
"Встань
на
мое
место!",
я
скажу:
"Меня
все
обманули"
Her
ne
söylediysen
inan'ca'm
tam
da
tersine
Во
что
бы
ты
ни
верила,
я
поверю
в
прямо
противоположное
Gözlerimle
gördüm,
gözlerinde
bir
sürümceme
Я
видел
своими
глазами,
в
твоих
глазах
какой-то
подвох
Kepazelikler
izlenir
yüzyıllardır
ailece
Позорные
зрелища
смотрят
семьями
веками
Derli
toplu
kuşku,
her
bi'
dak'ka
korku
Собранные
воедино
подозрения,
каждый
миг
- страх
Saramago'ysa
gözlüklerini
sildi
durdu
Сарамаго
протирал
свои
очки
и
замер
Başlar
akşam
olmadan
kafamda
sabit
uğultu
Еще
до
наступления
вечера
в
моей
голове
постоянный
гул
Sonra
kan
ve
testereyle
kederlendi
tortu
Затем
осадок
омрачился
кровью
и
пилой
Unuttum
öldüklerini,
çoktan
kafamda
kurdum
Я
забыл,
что
они
умерли,
давно
все
придумал
в
своей
голове
Katmerlendi
ruhumuzda,
boşluklardan
avuntum
Наша
душа
расслоилась,
я
нашел
утешение
в
пустоте
Sade
bir
soruydu
sorduğum,
bu
son
muydu?
Я
задал
простой
вопрос:
это
конец?
Ayakkabımda
bağcıklardır
belki
son
umudum
Шнурки
на
моих
ботинках
- возможно,
моя
последняя
надежда
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Şu
resim
kimin
işi?
Беги,
беги,
беги,
беги!
Чьих
это
рук
дело?
Kafada
kaç
kişi?
Kafada
dikiş
izi
Сколько
человек
в
голове?
На
голове
след
от
шва
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Göz
göre
göre
yalan
Беги,
беги,
беги,
беги!
Откровенная
ложь
"Defol
git!"
diyo'lar,
"Defol
git!"
diyo'lar
"Убирайся!"
говорят,
"Убирайся!"
говорят
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Uzaktan
bi'
zil
sesi
Беги,
беги,
беги,
беги!
Издалека
слышен
звонок
Belirsiz
hevesine
yeter
mi
nefesin?
Хватит
ли
тебе
дыхания
на
твои
неясные
желания?
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Bu
surat
benim
değil
Беги,
беги,
беги,
беги!
Это
лицо
не
мое
Bu
laflar
benim
değil,
bu
hayat
benim
değil
Эти
слова
не
мои,
эта
жизнь
не
моя
Saymadım
kaç
aydır
kaçıyorum
be,
kaç
zamandır
Не
считал,
сколько
месяцев
я
бегу,
сколько
времени
Bana
bi'
şeyler
söyle,
beni
bu
histen
uzaklaştır
Скажи
мне
что-нибудь,
избавь
меня
от
этого
чувства
Terminaller,
evler
geride
kaldı;
beni
uyandır
Терминалы,
дома
остались
позади;
разбуди
меня
Şimdi
nereye
gitmek
istesem
baya
uzaktır
Теперь,
куда
бы
я
ни
хотел
пойти,
это
очень
далеко
Küflü
tabaklardan,
eski
püskü
yorganlardan
От
заплесневелых
тарелок,
старых
одеял
Kirli
sakallardan;
bitli,
pireli
kazaklardan
От
грязных
бород;
от
завшивленных
свитеров
Afişlerden,
ilanlardan,
küllü
bardaklardan
От
афиш,
объявлений,
пепельниц
Ben
bunaldım
artık
kaçmaktan,
yorulmaktan
Я
устал
бежать,
устал
Yerime
birisi
gelse
benim
için
nefesler
alsa
Если
бы
кто-то
встал
на
мое
место
и
дышал
за
меня
Sanki
n'olur
tüm
şehirde
saatler
de
dursa
Как
будто
бы
все
часы
в
городе
остановились
Bir
anda
robot
resimler
duvarlardan
uçsa
Внезапно
фотороботы
слетели
бы
со
стен
Akrepler
gezen
kafam
ferahlıkla
dolsa
Моя
голова,
полная
скорпионов,
наполнилась
бы
свежестью
Sanmam,
olmaz
artık,
bu
çünkü
kapkaranlık
Не
думаю,
что
это
возможно,
потому
что
это
кромешная
тьма
Ne
yapmışım
da
kaçıyorum
ben?
Unuttum
artık
Что
я
сделал,
что
бегу?
Я
уже
забыл
Tüm
bu
şehre
söyle:
"Kim
robot
resimler
astı?"
Скажи
всему
городу:
"Кто
развесил
фотороботы?"
"Ayakkabımda
bağcıklarla
beni
kim
astı?"
"Кто
повесил
меня
за
шнурки
на
моих
ботинках?"
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Şu
resim
kimin
işi?
Беги,
беги,
беги,
беги!
Чьих
это
рук
дело?
Kafada
kaç
kişi?
Kafada
dikiş
izi
Сколько
человек
в
голове?
На
голове
след
от
шва
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Göz
göre
göre
yalan
Беги,
беги,
беги,
беги!
Откровенная
ложь
"Defol
git!"
diyo'lar,
"Defol
git!"
diyo'lar
"Убирайся!"
говорят,
"Убирайся!"
говорят
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Uzaktan
bi'
zil
sesi
Беги,
беги,
беги,
беги!
Издалека
слышен
звонок
Belirsiz
hevesine
yeter
mi
nefesin?
Хватит
ли
тебе
дыхания
на
твои
неясные
желания?
Kaç,
kaç,
kaç,
kaç!
Bu
surat
benim
değil
Беги,
беги,
беги,
беги!
Это
лицо
не
мое
Bu
laflar
benim
değil,
bu
hayat
benim
değil
Эти
слова
не
мои,
эта
жизнь
не
моя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayra, Onur Inal, Sycho Gast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.