Текст и перевод песни Kayra - Kör Karanlık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kör Karanlık
Blind Darkness
- Veysel,
hop!
Nabıyon
oğlum
selam
sabah
yok
mu?
- Veysel,
hey!
What's
up,
man?
No
hello,
no
good
morning?
+ Kusura
bakma
dalmışım
gidiyordum
öyle.
Sen
nabıyon?
+ Sorry,
I
was
lost
in
thought,
just
walking.
- Napalım
be
bildiğin
gibi
zivzivleniyoruz.
- Well,
you
know,
just
hanging
around.
Sen
nabıyon
asıl?
Köyde
değil
miydin
oğlum
sen?
What
about
you?
Weren't
you
in
the
village,
son?
+ He
ya
köydeydim
de
bu
dişimin
ağrısı
tuttu
valla.
+ Yeah,
I
was
in
the
village,
but
this
toothache
got
me,
man.
Yemin
ediyorum
duramadım.
I
swear
I
couldn't
stand
it.
Bu
eski
bizim
motor
vardı
ya
onu
ayarladım
geldim
We
had
this
old
motorcycle,
I
fixed
it
up
and
came
here.
- Geçmiş
olsun.
Çalışıyo
mu
lan
hala
o
motor?
- I
hope
you
feel
better.
Is
that
motorcycle
still
running?
+ Ha
ha
çalışıyo
sağ
olsun,
eksik
olmasın
+ Ha
ha,
it's
running,
thank
goodness.
Bless
its
soul.
- Bak
hele
ne
diycem
sana.
- Listen,
I've
got
something
to
tell
you.
Seninki
tapularda
mapularda
dolanıyomuş.
Your
man's
been
digging
around
in
deeds
and
whatnot.
O
adamları
falan
arıyomuş.
Valla
nedir
ne
değildir
bilmiyorum
He's
been
calling
those
people
and
all.
I
don't
know
what's
what,
really.
+ Lan
arkadaş
yemin
ediyorum
anlamadım
ki
ne
zıkkım
ettiğini
bunun.
+ Man,
I
swear
I
don't
understand
what
the
hell
he's
doing.
Zaten
canım
burnumda.
Bir
de
bunun
böyle
fırfırlarıyla
uğraşıyorum.
I'm
already
at
my
wit's
end.
And
now
I
have
to
deal
with
his
nonsense.
Ben
aslında
biliyom
onun
ne
halt
ettiğini
de
konduramıyorum
Actually,
I
know
what
he's
up
to,
but
I
can't
confront
him.
Yavşağa
konduramıyorum.
Sen
sağ
ol
hadi
eksik
olma.
Görüşürüz
I
can't
confront
that
weasel.
Alright,
take
care,
see
you
around.
- Valla
dikkat
et
- Watch
out,
though.
+ Hadi
görüşürüz
+ See
you.
- Bak
çok
konuşuyo
millet
sağda
solda
- People
are
talking
a
lot,
you
know,
left
and
right.
+ Ya
onların
da
başka
işi
mi
yok
+ Like
they
have
nothing
better
to
do.
Allah'ını
seversen.
Hadi
sağ
ol.
Görüşürüz
For
God's
sake.
Take
care.
See
you
later.
Kör
kör
kör
karanlık
Blind
blind
blind
darkness
Git
desem
de
gitmez
artık
bu
kör
karanlık
Even
if
I
say
go,
this
blind
darkness
won't
leave
anymore
Maksadım
dilimden
aştı
kapat
şu
faslı
My
purpose
has
exceeded
my
words,
close
this
chapter
İlaçlarım
tutar
dil
altı
mesken
hatırası
My
medications
hold
sublingual
memories
Sevdim
her
zaman
mübalağa
ben
kadar
yalansın
I've
always
loved
exaggeration,
you're
as
fake
as
me
Kırılsın
aklımızda
kalmasın
bir
tuğla
sağlam
Let
our
minds
break,
let
no
brick
remain
intact
Hala
yaşıyor
olmak
en
büyük
münakaşam
Being
alive
is
still
our
biggest
argument
Piknik
tüplerinde
söyle
demlenir
mi
çaylar
Tell
me,
do
teas
brew
in
picnic
tubes?
Tesadüfler
ayaklandı
aniden
bir
akşam
Coincidences
revolted
suddenly
one
evening
Ben
bir
yerdeyim
olmak
istemeyeceğim
I
am
somewhere
I
don't
want
to
be
Çuvallarca
inciri
bir
anda
berbat
ettim
I
ruined
sacks
of
figs
all
at
once
Bak
tesadüfün
de
böylesi
baya
temiz
yürekli
Look,
such
a
coincidence,
so
pure-hearted
Feri
söndü
gözlerin
neyin
tesellisi
Your
eyes
lost
their
sparkle,
what
kind
of
consolation
is
that?
Yolda
yürürken
hep
bu
yolda
kaybolurken
While
walking
on
the
road,
always
getting
lost
on
this
road
Ne
ara
bitti
bir
büyük
anlamazken
How
did
a
big
one
end
without
realizing
Ne
olur
or'da
yat
sen
işte
bir
an
belirsen
What
if
you
lie
there,
if
you
just
appear
for
a
moment
Ben
de
benden
kurtulunca
yüzüm
gülümser
My
face
will
smile
when
I
get
rid
of
myself
too
Anlat
ona
bir
cümle
kurmadan
olanları
Tell
him
what
happened
without
uttering
a
word
Say
vapurları
tüm
durakları
Count
the
ferries,
all
the
stops
Anlat
ona
kadehlerin
dibinde
gördüğün
rüyaları
Tell
him
the
dreams
you
saw
at
the
bottom
of
glasses
Anlat
her
nefeste
toprak
olmayı
bu
kör
karanlığı
Tell
him
this
blind
darkness,
becoming
soil
with
every
breath
Dünyalar
mı
devrilir
be
böyle
söylediysem
Would
worlds
turn
upside
down
if
I
said
so?
Söyle
sen
de
bilsem
aklımdan
neler
geçer
Tell
me
too
if
you
know
what
goes
through
my
mind
Dak'kalar
sayarken
umutlar
biterken
While
counting
minutes,
while
hopes
fade
Ne
olur
or'da
gelsen
işte
bir
an
belirsen
What
if
you
come
there,
if
you
just
appear
for
a
moment
Kör
kör
kör
karanlık
Blind
blind
blind
darkness
Bu
katran
karası
günlerin
bronzdan
heykeli
This
bronze
statue
of
pitch-black
days
Sildi
çoktan
hafızamda
ateşten
öfkeyi
It's
long
erased
the
fiery
anger
from
my
memory
Eksik
olma
sen
de
dünya
yaşattın
bunları
Don't
be
shy,
world,
you
made
me
experience
these
Şükranlarımı
yollarım
sana
hak
ettin
bunları
I
send
my
thanks
to
you,
you
deserved
these
Yürekte
yer
etmiş
ne
varsa
kurşunlanmalı
Whatever
has
settled
in
the
heart
should
be
shot
En
başında
biliyodum
ki
zaten
olmayacakları
I
knew
from
the
start
that
it
wouldn't
happen
anyway
Her
tarafta
kör
karanlık
başka
bir
şey
kaldı
mı
Blind
darkness
everywhere,
is
there
anything
else
left?
Ben
bir
yerdeyim
fakat
benden
eser
kalmadı
I
am
somewhere,
but
there's
no
trace
of
me
left
Durdu
nabzı
talihin
yerimi
sen
mi
söyledin
The
pulse
of
fate
stopped,
did
you
tell
them
where
I
am?
Efsanelerin
gırtlaklarını
kestim
buna
üşenmedim
I
cut
the
throats
of
legends,
I
wasn't
lazy
about
it
Ben
tükettim
derini
kaldıran
zehir
de
bendim
I
consumed
it,
the
poison
that
peeled
off
its
skin
was
me
too
Bitmeyen
şüpheyle
bu
ömrü
kemirdim
I
spent
this
life
with
endless
doubt
Kalmadıysa
kalmasın
kafamda
mana
If
it's
gone,
let
it
be,
no
meaning
in
my
head
Paramparça
kehanetler
eriyecek
bir
anda
Shattered
prophecies
will
melt
in
an
instant
Alakadan
muaf
sualler
karşımızda
Irrelevant
questions
are
before
us
İnatla
yürüyorum
kör
karanlığa
I
stubbornly
walk
into
the
blind
darkness
Anlat
ona
bir
cümle
kurmadan
olanları
Tell
him
what
happened
without
uttering
a
word
Say
vapurları
tüm
durakları
Count
the
ferries,
all
the
stops
Anlat
ona
kadehlerin
dibinde
gördüğün
rüyaları
Tell
him
the
dreams
you
saw
at
the
bottom
of
glasses
Anlat
her
nefeste
toprak
olmayı
bu
kör
karanlığı
Tell
him
this
blind
darkness,
becoming
soil
with
every
breath
Dünyalar
mı
devrilir
be
böyle
söylediysem
Would
worlds
turn
upside
down
if
I
said
so?
Söyle
sen
de
bilsem
aklımdan
neler
geçer
Tell
me
too
if
you
know
what
goes
through
my
mind
Dak'kalar
sayarken
umutlar
biterken
While
counting
minutes,
while
hopes
fade
Ne
olur
or'da
gelsen
işte
bir
an
belirsen
What
if
you
come
there,
if
you
just
appear
for
a
moment
Kör
kör
kör
karanlık
Blind
blind
blind
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Poet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.