Kayra - Tarihte Bugün - перевод текста песни на английский

Tarihte Bugün - Kayraперевод на английский




Tarihte Bugün
Today in History
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Today in history: "Three shots fired in my brain" (Three shots fired)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
I was shot there one last time (One last time)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
The sun would freeze (Freeze the sun)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
If only it had shone on our faces for a moment (For a moment)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Life slipped away from my attention (From my attention)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Turn on the lights, let everywhere darken (Everywhere)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
There was no reason anyway (Anyway)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Everything's in the ocean, watery reasons (Reasons)
Olanlar oldu sonra
Then things happened
Varsayım çıkmazında karanlık vagonlar
Dark carriages in the dead end of assumptions
Konu şimdi korkusuzca
The subject now fearlessly
Öfkeler paralel bütün kıyılara
Anger parallel to all shores
Kendineyse küskün artık
Resentful of myself now
Hatta kanlı bıçaklı davalık
Even at daggers drawn, litigious
Şimdi beni karıştırma
Now don't involve me
Yalnız atların koştuğu şu boşluğa
Into this void where lone horses run
Önümde küflenirdi denizler
The seas would mold before me
Bi' şehre esir düştük sebepsiz, aniden
We fell captive to a city for no reason, suddenly
Peşimizdeler, sivri dişleri
They're after us, their sharp teeth
Hepsinin gözlerinde hivli birer mermi
HIV-ridden bullets in all their eyes
Ruhlarında gizli derin birer kesik
A deep hidden cut in their souls
Ve yaşamaktı en büyük doğum lekemiz
And living was our biggest birthmark
Peşimizdeler, her taraf sarıldı
They're after us, everything is surrounded
Siz kaçın, oyalarım ben onları
You run, I'll stall them
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Today in history: "Three shots fired in my brain" (Three shots fired)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
I was shot there one last time (One last time)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
The sun would freeze (Freeze the sun)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
If only it had shone on our faces for a moment (For a moment)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Life slipped away from my attention (From my attention)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Turn on the lights, let everywhere darken (Everywhere)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
There was no reason anyway (Anyway)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Everything's in the ocean, watery reasons (Reasons)
Sonra gitti işte herkes
Then everyone left
Bi' şarkı kaldı zihnimizde harbi son ses
A song remained in our minds, truly loud
İskambil kâğıdında vasiyet
A will on a playing card
İzahı hayli zor, tanımsız bi' vaziyet
A very difficult to explain, undefined situation
Gözlerim yüzümde lekeydi artık
My eyes were stains on my face now
Nüfus cüzdanında fotoğraf yabancım
The photo on my ID is a stranger
Bir zaman kırılmasıydı
It was a time fracture
Ve aklımızda bi' kıymık, saplı kaldım
And a splinter in our minds, I remained stuck
Eski filmlerini seyreden şu aktör
This actor watching his old films
Başrol hayalini bırakmış yaşlı dublör
The old stuntman who gave up his dream of the lead role
Buluştular bir akşam
They met one evening
Bileklerinde görünmez birer bozuk saat
Invisible broken watches on their wrists
Peşimizdeler, sarıldı her taraf
They're after us, everything is surrounded
Ellerinde gizli birer fotoğraf
A hidden photo in their hands
Ben vuruldum, kalmadı ihtimal
I was shot, there's no chance left
Zihnimde vagondan atlıyor yolcular
Passengers jumping from the carriage in my mind
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Today in history: "Three shots fired in my brain" (Three shots fired)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
I was shot there one last time (One last time)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
The sun would freeze (Freeze the sun)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
If only it had shone on our faces for a moment (For a moment)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Life slipped away from my attention (From my attention)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Turn on the lights, let everywhere darken (Everywhere)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
There was no reason anyway (Anyway)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Everything's in the ocean, watery reasons (Reasons)





Авторы: Inal Onur, Yasarcan Ozdemir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.