Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarihte Bugün
Today in History
Tarihte
bugün:
"Beynimde
üç
el
ateş"
(Üç
el
ateş)
Today
in
history:
"Three
shots
fired
in
my
brain"
(Three
shots
fired)
Vurulmuşum
orada
son
bi'
kez
(Son
bi'
kez)
I
was
shot
there
one
last
time
(One
last
time)
Buz
tutardı
güneş
(Tutardı
güneş)
The
sun
would
freeze
(Freeze
the
sun)
Yüzümüzde
parlasaydı
bi'
an
şayet
(Şayet)
If
only
it
had
shone
on
our
faces
for
a
moment
(For
a
moment)
Hayat
kaçtı
dikkatimden
(Dikkatimden)
Life
slipped
away
from
my
attention
(From
my
attention)
Açın
ışıkları,
kararsın
her
yer
(Her
yer)
Turn
on
the
lights,
let
everywhere
darken
(Everywhere)
Hiçbi'
sebep
yoktu
zaten
(Zaten)
There
was
no
reason
anyway
(Anyway)
Her
şey
okyanusta,
sudan
sebepler
(Sebepler)
Everything's
in
the
ocean,
watery
reasons
(Reasons)
Olanlar
oldu
sonra
Then
things
happened
Varsayım
çıkmazında
karanlık
vagonlar
Dark
carriages
in
the
dead
end
of
assumptions
Konu
şimdi
korkusuzca
The
subject
now
fearlessly
Öfkeler
paralel
bütün
kıyılara
Anger
parallel
to
all
shores
Kendineyse
küskün
artık
Resentful
of
myself
now
Hatta
kanlı
bıçaklı
davalık
Even
at
daggers
drawn,
litigious
Şimdi
beni
karıştırma
Now
don't
involve
me
Yalnız
atların
koştuğu
şu
boşluğa
Into
this
void
where
lone
horses
run
Önümde
küflenirdi
denizler
The
seas
would
mold
before
me
Bi'
şehre
esir
düştük
sebepsiz,
aniden
We
fell
captive
to
a
city
for
no
reason,
suddenly
Peşimizdeler,
sivri
dişleri
They're
after
us,
their
sharp
teeth
Hepsinin
gözlerinde
hivli
birer
mermi
HIV-ridden
bullets
in
all
their
eyes
Ruhlarında
gizli
derin
birer
kesik
A
deep
hidden
cut
in
their
souls
Ve
yaşamaktı
en
büyük
doğum
lekemiz
And
living
was
our
biggest
birthmark
Peşimizdeler,
her
taraf
sarıldı
They're
after
us,
everything
is
surrounded
Siz
kaçın,
oyalarım
ben
onları
You
run,
I'll
stall
them
Tarihte
bugün:
"Beynimde
üç
el
ateş"
(Üç
el
ateş)
Today
in
history:
"Three
shots
fired
in
my
brain"
(Three
shots
fired)
Vurulmuşum
orada
son
bi'
kez
(Son
bi'
kez)
I
was
shot
there
one
last
time
(One
last
time)
Buz
tutardı
güneş
(Tutardı
güneş)
The
sun
would
freeze
(Freeze
the
sun)
Yüzümüzde
parlasaydı
bi'
an
şayet
(Şayet)
If
only
it
had
shone
on
our
faces
for
a
moment
(For
a
moment)
Hayat
kaçtı
dikkatimden
(Dikkatimden)
Life
slipped
away
from
my
attention
(From
my
attention)
Açın
ışıkları,
kararsın
her
yer
(Her
yer)
Turn
on
the
lights,
let
everywhere
darken
(Everywhere)
Hiçbi'
sebep
yoktu
zaten
(Zaten)
There
was
no
reason
anyway
(Anyway)
Her
şey
okyanusta,
sudan
sebepler
(Sebepler)
Everything's
in
the
ocean,
watery
reasons
(Reasons)
Sonra
gitti
işte
herkes
Then
everyone
left
Bi'
şarkı
kaldı
zihnimizde
harbi
son
ses
A
song
remained
in
our
minds,
truly
loud
İskambil
kâğıdında
vasiyet
A
will
on
a
playing
card
İzahı
hayli
zor,
tanımsız
bi'
vaziyet
A
very
difficult
to
explain,
undefined
situation
Gözlerim
yüzümde
lekeydi
artık
My
eyes
were
stains
on
my
face
now
Nüfus
cüzdanında
fotoğraf
yabancım
The
photo
on
my
ID
is
a
stranger
Bir
zaman
kırılmasıydı
It
was
a
time
fracture
Ve
aklımızda
bi'
kıymık,
saplı
kaldım
And
a
splinter
in
our
minds,
I
remained
stuck
Eski
filmlerini
seyreden
şu
aktör
This
actor
watching
his
old
films
Başrol
hayalini
bırakmış
yaşlı
dublör
The
old
stuntman
who
gave
up
his
dream
of
the
lead
role
Buluştular
bir
akşam
They
met
one
evening
Bileklerinde
görünmez
birer
bozuk
saat
Invisible
broken
watches
on
their
wrists
Peşimizdeler,
sarıldı
her
taraf
They're
after
us,
everything
is
surrounded
Ellerinde
gizli
birer
fotoğraf
A
hidden
photo
in
their
hands
Ben
vuruldum,
kalmadı
ihtimal
I
was
shot,
there's
no
chance
left
Zihnimde
vagondan
atlıyor
yolcular
Passengers
jumping
from
the
carriage
in
my
mind
Tarihte
bugün:
"Beynimde
üç
el
ateş"
(Üç
el
ateş)
Today
in
history:
"Three
shots
fired
in
my
brain"
(Three
shots
fired)
Vurulmuşum
orada
son
bi'
kez
(Son
bi'
kez)
I
was
shot
there
one
last
time
(One
last
time)
Buz
tutardı
güneş
(Tutardı
güneş)
The
sun
would
freeze
(Freeze
the
sun)
Yüzümüzde
parlasaydı
bi'
an
şayet
(Şayet)
If
only
it
had
shone
on
our
faces
for
a
moment
(For
a
moment)
Hayat
kaçtı
dikkatimden
(Dikkatimden)
Life
slipped
away
from
my
attention
(From
my
attention)
Açın
ışıkları,
kararsın
her
yer
(Her
yer)
Turn
on
the
lights,
let
everywhere
darken
(Everywhere)
Hiçbi'
sebep
yoktu
zaten
(Zaten)
There
was
no
reason
anyway
(Anyway)
Her
şey
okyanusta,
sudan
sebepler
(Sebepler)
Everything's
in
the
ocean,
watery
reasons
(Reasons)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inal Onur, Yasarcan Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.