Kayra feat. A-Bacchus & Yiğit Seferoğlu - Duymuyor Beni Ankara - перевод текста песни на немецкий

Duymuyor Beni Ankara - Kayra , Yiğit Seferoğlu перевод на немецкий




Duymuyor Beni Ankara
Ankara hört mich nicht
İçimde çözemediğim sesler
Stimmen in mir, die ich nicht entziffern kann
Şu anda tüm bağımı kessem
Wenn ich jetzt alle meine Bande kappen würde
Tozunu yuttuğum sokaklara
Zu den Straßen, deren Staub ich geschluckt habe
Yine direndik yıllara
Wieder haben wir uns den Jahren widersetzt
Seslendim bulutlara
Ich rief zu den Wolken
Başımda dert, soğuk kara
Sorgen auf meinem Haupt, kalter Schnee
Duymuyo' kimse duymuyo'
Niemand hört es, niemand hört es
Duymuyo' beni Ankara
Ankara hört mich nicht
İçimde çözemediğim sesler
Stimmen in mir, die ich nicht entziffern kann
Şu anda tüm bağımı kessem
Wenn ich jetzt alle meine Bande kappen würde
Tozunu yuttuğum sokaklara
Zu den Straßen, deren Staub ich geschluckt habe
Yine direndik yıllara
Wieder haben wir uns den Jahren widersetzt
Seslendim bulutlara
Ich rief zu den Wolken
Başımda dert, soğuk kara
Sorgen auf meinem Haupt, kalter Schnee
Duymuyo' kimse duymuyo'
Niemand hört es, niemand hört es
Duymuyo' beni Ankara
Ankara hört mich nicht
Garip hanlarında sahaflar
Seltsame Buchhandlungen in schäbigen Geschäftshäusern
Sabah karanlığında gölge ruhlar
Schattenhafte Seelen in der Morgendämmerung
Yol kenarlarında leylak, papatya, zambak
Flieder, Gänseblümchen, Lilien an den Straßenrändern
Şık giyimli bir bürokrat
Ein elegant gekleideter Bürokrat
Çıkarken her yokuş gözümde cinnah
Bei jedem Anstieg sehe ich den Cinnah-Hügel vor mir
Ve kaybolurken hep sabahların şu anlamı
Und während die Bedeutung der Morgenstunden schwindet
Çıkarken her yolum sana
Wenn jeder meiner Wege zu dir führt
Başlamıştı çoktan ağrılar bu pankreasta
Hatten die Schmerzen in dieser Bauchspeicheldrüse längst begonnen
Gri soluklar, boğazda atkılar, kinle kaplanan suratlar
Graue Atemzüge, Schals um den Hals, von Hass erfüllte Gesichter
Sen herkes değilsin, garip sancısın vakitsiz
Du bist nicht wie alle anderen, du bist ein seltsamer, unzeitiger Schmerz
İçimde bir sessizlik ölümsüz belirsizlik
Eine Stille in mir, eine unsterbliche Ungewissheit
Önümden geçti günler savaş marşı çaldı sanki
Die Tage zogen an mir vorbei, als ob eine Kriegshymne gespielt würde
Sırılsıklam köpekler, ölümcül ihanetler
Triefnasse Hunde, tödliche Verrätereien
Uçarken alçaklardan, çakıldım bulutlarda
Als ich tief flog, stürzte ich in den Wolken ab
Denizde yandım boğuldum Karanfil Sokak'ta
Ich verbrannte im Meer und ertrank in der Karanfil Straße
İnatla kıyıya vurdum bozkırın sabahlarında
Trotz allem wurde ich an die Küste gespült, in den Morgenstunden der Steppe
Ve şarkılarda bi' yer buldum, gömüldüm orda
Und ich fand einen Platz in den Liedern, und wurde dort begraben
İçimde çözemediğim sesler
Stimmen in mir, die ich nicht entziffern kann
Şu anda tüm bağımı kessem
Wenn ich jetzt alle meine Bande kappen würde
Tozunu yuttuğum sokaklara
Zu den Straßen, deren Staub ich geschluckt habe
Yine direndik yıllara
Wieder haben wir uns den Jahren widersetzt
Seslendim bulutlara
Ich rief zu den Wolken
Başımda dert, soğuk kara
Sorgen auf meinem Haupt, kalter Schnee
Duymuyo' kimse duymuyo'
Niemand hört es, niemand hört es
Duymuyo' beni Ankara
Ankara hört mich nicht
Deniz dibinde terleyen bir enkaz
Ein Wrack, das am Meeresgrund schwitzt
Huzursuz, vakitsiz yaşlanıldı farka varmadan bir anda
Unruhig, unzeitgemäß gealtert, plötzlich, ohne es zu merken
İçimde karla kaplı bir heykel var
In mir ist eine schneebedeckte Statue
Ayazda çorak toprak kadar sertti kalbim artık
Mein Herz war hart wie der unfruchtbare Boden im Frost
Vursalar kazma girmez
Wenn sie zuschlagen würden, würde keine Spitzhacke eindringen
Yüzümden öfke düşmez
Der Zorn weicht nicht aus meinem Gesicht
Ömür geçer bir dakika geçmez
Das Leben vergeht, aber keine Minute zieht vorbei
Konur Sokak'ta bir akşam bi' saat bitmez
In der Konur Straße, an einem Abend, will eine Stunde nicht enden
Kopsun ipler, durdu saatler
Die Fäden sollen reißen, die Uhren stehen still
Gözlerim yanarken, örgütlü telaşeler
Während meine Augen brennen, organisierte Hektik
Çirkinleri sever bu gökyüzü
Dieser Himmel liebt die Hässlichen
Merak etme, kayboldum doğru günde
Keine Sorge, ich habe mich am richtigen Tag verirrt
Gömüldüm yanlış yerde
Ich wurde am falschen Ort begraben
Hatalar tarihîydi, hezimet bir döngü
Die Fehler waren historisch, die Niederlage ein Kreislauf
Gözlerimle sövdüm her şeye, kalbimle güldüm
Mit meinen Augen habe ich auf alles geschimpft, mit meinem Herzen gelacht
Hiç olmayan bir yerde, en olmadık zamanda
An einem Ort, den es nie gab, zu einer unmöglichen Zeit
Başkasından hayat provasıydı sanki bunlar
Es war, als wären dies Lebensproben von jemand anderem
Sığmaz oldu yüzüme, bu dipsiz öfke
Dieser bodenlose Zorn passt nicht mehr zu meinem Gesicht
Şık giyimli bürokrat ölü bulundu bi' evde
Ein elegant gekleideter Bürokrat wurde tot in einem Haus aufgefunden
İçimde çözemediğim sesler
Stimmen in mir, die ich nicht entziffern kann
Şu anda tüm bağımı kessem
Wenn ich jetzt alle meine Bande kappen würde
Tozunu yuttuğum sokaklara
Zu den Straßen, deren Staub ich geschluckt habe
Yine direndik yıllara
Wieder haben wir uns den Jahren widersetzt
(Seslendim bulutlara)
(Ich rief zu den Wolken)
(Başımda dert, soğuk kara)
(Sorgen auf meinem Haupt, kalter Schnee)
(Duymuyo' kimse duymuyo')
(Niemand hört es, niemand hört es)
Duymuyo' beni Ankara
Ankara hört mich nicht
İçimde çözemediğim sesler
Stimmen in mir, die ich nicht entziffern kann
Şu anda tüm bağımı kessem
Wenn ich jetzt alle meine Bande kappen würde
Tozunu yuttuğum sokaklara
Zu den Straßen, deren Staub ich geschluckt habe
Yine direndik yıllara
Wieder haben wir uns den Jahren widersetzt
Seslendim bulutlara
Ich rief zu den Wolken
Başımda dert, soğuk kara
Sorgen auf meinem Haupt, kalter Schnee
Duymuyo' kimse duymuyo'
Niemand hört es, niemand hört es
Duymuyo' beni Ankara
Ankara hört mich nicht





Авторы: Inal Onur, Yigit Seferoglu, Yasarcan Ozdemir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.