Текст и перевод песни Kayuá - Vitória dos Nossos (feat. Mazin & Black)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vitória dos Nossos (feat. Mazin & Black)
Victory of Ours (feat. Mazin & Black)
Papo
de
rua,
nego
Street
talk,
bro
Kayuá?
Ai,
eu
gosto
muito
Kayuá?
Yeah,
I
really
like
it
Nego,
a
passagem
é
breve,
não
leve
Bro,
the
passage
is
brief,
don't
take
it
Antes
que
a
vida
me
leve
Before
life
takes
me
Levo
ela
entorpecido
I
take
it
numb
Se
tu
corre
atrás
do
teu,
somos
do
mesmo
tecido,
ahn
If
you
run
after
yours,
we're
cut
from
the
same
cloth,
huh
Nós
e
os
boy
We
and
the
boys
Mesmo
sonho,
outro
gride
Same
dream,
different
grid
Verdade
agride
Truth
hurts
É
o
que
é,
não
o
que
podia
ter
sido
It
is
what
it
is,
not
what
it
could
have
been
Olhava
com
nojo,
hoje
é
cara
de
"eu
topo"
They
looked
with
disgust,
today
it's
a
"I'm
down"
face
Ofensa
pra
eles
é
preto
no
topo
An
offense
to
them
is
a
black
man
at
the
top
Cabelo,
as
tattoo,
dente
separado
Hair,
tattoos,
separated
teeth
O
que
molha
minha
boo
me
faz
ser
parado,
ahn
What
gets
my
boo
wet
makes
me
get
stopped,
huh
Influência
da
tele
Influence
of
the
TV
A
visão
é
deturpada
The
vision
is
distorted
Pela
cor
da
minha
pele
Because
of
my
skin
color
Madame
muda
a
calçada
Madame
changes
the
sidewalk
Normal
pra
quem
vem
da
Norte
ou
Baixada
Normal
for
those
who
come
from
the
North
or
Baixada
Nós
aqui
vive
o
que
tu
faz
fachada
We
live
here
what
you
put
on
a
facade
Não
querem
que
você
vença
They
don't
want
you
to
win
Você
é
maior
do
que
pensa,
nego,
cabeça
erguida
You
are
bigger
than
you
think,
bro,
head
held
high
Vence
quem
não
foge
dos
problemas
He
who
does
not
flee
from
problems
wins
Quem
melhor
com
eles
lida
Who
better
deals
with
them
Nós
se
sente
homem
aqui
We
feel
like
a
man
here
Pondo
no
prato
comida
Putting
food
on
the
plate
Consequências
dessa
vida
Consequences
of
this
life
Me
fez
ser
um
pouco
amargo
Made
me
a
little
bitter
Nós
não
fazia
nem
questão
We
didn't
even
care
Tipo
você
ser
amado
Like
you
being
loved
Racista,
é
seu
dia
de
sorte,
hoje
só
o
cabelo
tá
armado
Racist,
it's
your
lucky
day,
today
only
my
hair
is
armed
Oh,
nós
não
mede
esforços
e
nem
se
rende,
só
rende
Oh,
we
don't
measure
efforts
and
don't
surrender,
we
only
yield
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
Oh,
nós
não
mede
esforços
e
nem
se
rende
Oh,
we
don't
measure
efforts
and
don't
surrender
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
Ofende,
ofende,
ofende,
ô
Offends,
offends,
offends,
oh
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
É
o
teu
fim,
menor,
porque
eu
tô
correndo
It's
your
end,
little
one,
'cause
I'm
running
Esse
é
o
triatlo
e
você
tá
lá
na
praia
nadando,
é
This
is
the
triathlon
and
you're
there
on
the
beach
swimming,
yeah
Meu
flow
é
o
ingresso,
então
eu
tô
vendendo
My
flow
is
the
ticket,
so
I'm
selling
Eu
sou
o
avatar
e
tu
é
o
Titanic
afundando,
ahn
I'm
the
avatar
and
you're
the
Titanic
sinking,
huh
Comprem
meu
show
pra
eu
não
ter
que
vender
droga
Buy
my
show
so
I
don't
have
to
sell
drugs
E
pro
seu
ídolo
de
trap
poder
se
achar
bandido,
é
And
so
your
trap
idol
can
think
he's
a
gangster,
yeah
Ele
é
o
Greg,
o
branquelo
de
outro
bairro
He's
Greg,
the
white
guy
from
another
neighborhood
Que
comprou
arma
de
Airsoft
na
esquina
com
o
Perigo,
ah
Who
bought
an
Airsoft
gun
on
the
corner
with
Danger,
ah
'Tamo
anos
à
frente,
playboy
nunca
entende
We're
years
ahead,
playboy
never
understands
Eles
tentaram
e
pararam
They
tried
and
stopped
No
confronto
entre
a
gente,
han
In
the
confrontation
between
us,
huh
O
resultado
é
o
teu
fracasso,
'cê
me
entende?
The
result
is
your
failure,
do
you
understand
me?
Acho
que
vocês
não
perceberam
I
think
you
haven't
noticed
Em
tempos
de
Maju
Trindade
eu
prefiro
a
Coutinho
In
times
of
Maju
Trindade
I
prefer
Coutinho
Os
cana
tá
na
rua,
o
tempo
fecha
The
cops
are
on
the
street,
the
weather
is
closing
in
Eu
cantei,
o
tempo
abre
I
sang,
the
weather
opens
up
O
que
importa
é
quantos
você
salva
no
caminho
What
matters
is
how
many
you
save
along
the
way
Ah,
e
aí,
amigos?
Bem
vindo
ao
Rio
Ah,
what's
up,
friends?
Welcome
to
Rio
Liberdade
de
ir
e
vir
até
tem,
mas
não
garanto
que
voltará
vivo
Freedom
to
come
and
go,
but
I
can't
guarantee
that
you'll
come
back
alive
É
que
aqui
quem
te
protege
te
mata
It's
just
that
here,
who
protects
you,
kills
you
Olhei
na
parede
de
uma
escola
que
a
morte
usa
farda,
ó
I
looked
at
the
wall
of
a
school
that
death
wears
a
uniform,
oh
Explica
praquele
menor
que
o
traficante
que
Explain
to
that
little
boy
that
the
drug
dealer
who
Deu
uma
bola
pra
ele
é
o
vilão
desse
filminho
lixo
Gave
him
a
ball
is
the
villain
of
this
trashy
little
movie
Explica
praquele
menor
que
quem
largou
80
Explain
to
that
little
boy
that
whoever
fired
80
Tiros
no
pai
dele
faz
o
papel
de
mocinho,
ó
Shots
at
his
father
plays
the
hero,
oh
'Cê
sabe
por
que
as
coisa
que
acontece
aqui
na
Do
you
know
why
the
things
that
happen
here
in
the
área
não
acontecem
na
área
nobre
nesses
condomínios?
Area
don't
happen
in
the
upscale
area
in
those
condos?
Deixa
eu
explicar
praquela
racista
que
o
Let
me
explain
to
that
racist
that
the
Que
ela
chama
de
justiça
eu
vejo
como
genocídio
What
she
calls
justice
I
see
as
genocide
Põe
ritmo
porque
eu
espanto
Put
some
rhythm
on
because
I'm
scaring
Já
disse,
não
tenho
nada
contra
I've
already
said,
I
have
nothing
against
it
Olha
a
merda
desse
tênis
branco
Look
at
the
shit
on
these
white
sneakers
Eu
só
acho
engraçado
I
just
find
it
funny
'Cês
só
gostam
de
preto
na
internet
You
only
like
black
people
on
the
internet
E
mermo
assim
consegue
ser
forçado,
ó
And
even
so
you
manage
to
be
forced,
oh
Oh,
nós
não
mede
esforços
e
nem
se
rende
Oh,
we
don't
measure
efforts
and
don't
surrender
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
Ofende,
ofende,
ofende,
ô
Offends,
offends,
offends,
oh
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
Ofende,
ofende,
ofende,
ô
Offends,
offends,
offends,
oh
Entende,
a
vitória
dos
nosso
ofende
You
see,
the
victory
of
ours
offends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uiane Pires Monteiro, Fabricio Trajano De Oliveira, Ismar Fernandes Sanches, Fabricio Goulart Pereira, Kayua Cavalcante De Alcantara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.