Registro II -
Kayuá
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Registro II
Aufzeichnung II
Lembrei
de
uns
tempos
ruins
Ich
erinnerte
mich
an
schlechte
Zeiten
Mas
preferi
esquecer
Aber
ich
zog
es
vor,
sie
zu
vergessen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Ei,
conta
as
notas
próximo
as
criança,
primo
Hey,
zähl
die
Scheine
in
der
Nähe
der
Kinder,
Cousin
(Vida
longa
ao
Norte)
(Lang
lebe
der
Norden)
É,
o
orgulho
da
função
Ja,
der
Stolz
der
Funktion
Aprendi
com
a
mamãe,
não
é
não
Ich
habe
es
von
Mama
gelernt,
nicht
wahr?
Quando
tem,
tem
Wenn
es
was
gibt,
dann
gibt
es
was
E
por
mais
que
tentemos
Und
so
sehr
wir
uns
auch
bemühen
Eles
não
sentem
o
que
nós
sentimos
Sie
fühlen
nicht,
was
wir
fühlen
É,
visão
ampla
Ja,
weiter
Blick
Estendendo
as
mãos
para
queimá-las
Strecke
die
Hände
aus,
um
sie
zu
verbrennen
Pois
tem
quem
precisa
enxergá-las
Denn
es
gibt
jene,
die
sie
sehen
müssen
Variável
destino
e
suas
linhas
Variables
Schicksal
und
seine
Linien
As
que
não
podem
ser,
são
minhas
(papo
reto)
Die,
die
nicht
sein
können,
gehören
mir
(ganz
klar)
E
a
polícia
segue
odiando
a
polícia
(é,
odiando
a
polícia)
Und
die
Polizei
hasst
weiterhin
die
Polizei
(ja,
hasst
die
Polizei)
Reflexo
disso
ainda
vende
notícia
Die
Reflexion
davon
verkauft
sich
immer
noch
in
den
Nachrichten
Coração
aberto,
eucalipto
Offenes
Herz,
Eukalyptus
Parece
floresta,
mas
é
deserto
Sieht
aus
wie
ein
Wald,
ist
aber
eine
Wüste
Terreno
dessa
mente
é
fértil
Der
Boden
dieses
Geistes
ist
fruchtbar
E
quem
planta
daqui
sabe
o
ritmo
Und
wer
von
hier
pflanzt,
kennt
den
Rhythmus
Bota
ritmo
Bringt
Rhythmus
Tem
pra
trocar,
caso
cheguem
perto
Haben
was
zum
Tauschen,
falls
sie
näher
kommen
E
não
intimidam
com
mil
mentiras
Und
sie
schüchtern
nicht
mit
tausend
Lügen
ein
O
time
tá
blindado
Das
Team
ist
gepanzert
É
o
certo
pelo
certo
Es
ist
das
Richtige
für
das
Richtige
Uh-ha...
corre,
corre
Uh-ha...
renn,
renn
Mais
uma
noite
no
subúrbio,
tiro,
mais
um
morre
(mais
um
morre)
Noch
eine
Nacht
im
Vorort,
Schüsse,
noch
einer
stirbt
(noch
einer
stirbt)
É
um
tabuleiro
de
xadrez
Es
ist
ein
Schachbrett
Os
peões
tão
nas
torres
Die
Bauern
sind
auf
den
Türmen
Bispos,
reis
e
rainhas
pecam
Läufer,
Könige
und
Damen
sündigen
Enquanto
a
cavalaria
vos
cerca
Während
die
Kavallerie
euch
umzingelt
E
o
jogo
é
dominado
pelo
mesmo
lado
há
milênios
Und
das
Spiel
wird
seit
Jahrtausenden
von
derselben
Seite
dominiert
É
o
rodo,
vamo
mudar
esse
quadro
todo
Das
ist
der
Hammer,
lasst
uns
das
ganze
Bild
ändern
Lembrei
de
uns
tempos
ruins,
sim
Ich
erinnerte
mich
an
schlechte
Zeiten,
ja
Mas
preferi
esquecer
Aber
ich
zog
es
vor,
sie
zu
vergessen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Uau!
Uh...
sonhos
com
preço
Wow!
Uh...
Träume
mit
Preis
Julguem
quais
eu
mereço
Beurteilt,
welche
ich
verdiene
Favela
é
tudo
igual,
só
muda
o
endereço
Favela
ist
überall
gleich,
nur
die
Adresse
ändert
sich
Ahm,
uh...
de
frente
pra'quilo
que
nunca
teve
Ahm,
uh...
direkt
vor
dem,
was
du
nie
hattest
Engole
o
choro
pra
matar
a
sede
Schluck
die
Tränen
runter,
um
den
Durst
zu
stillen
Uau!
Seis
dígitos
antes
dos
sete
palmos
Wow!
Sechs
Ziffern
vor
den
sieben
Spannen
Uhm...
aleluia
Uhm...
Halleluja
Seis
antes
dos
sete
palmos
Sechs
vor
den
sieben
Spannen
Uhm...
aleluia
Uhm...
Halleluja
Lembrei
dos
tempos
ruins,
sim
Ich
erinnerte
mich
an
die
schlechten
Zeiten,
ja
Mas
preferi
esquecer,
hm
Aber
ich
zog
es
vor,
sie
zu
vergessen,
hm
Tem
coisa
que
não
se
explicam
Manche
Dinge
lassen
sich
nicht
erklären
Só
quem
vem
de
onde
eu
vim
vai
entender
Nur
wer
von
dort
kommt,
wo
ich
herkomme,
wird
es
verstehen
Ahm...
eles
fingem
que
não
Ahm...
sie
tun
so,
als
ob
nicht
Mas
querem
ver
nós
com
correntes
Aber
sie
wollen
uns
in
Ketten
sehen
Uh!
Quem
era
meu
ídolo,
hoje
virou
concorrente
Uh!
Wer
mein
Idol
war,
ist
heute
mein
Konkurrent
Uh!
De
prima,
o
que
era
sonho,
virou
rotina
Uh!
Auf
Anhieb
wurde
das,
was
ein
Traum
war,
zur
Routine
Ó,
Deus,
eu
vivo
dessas
rimas
Oh,
Gott,
ich
lebe
von
diesen
Reimen
E
eu
sou
o
mesmo
na
pior
ou
na
Dior
Und
ich
bin
derselbe,
ob
im
Schlimmsten
oder
in
Dior
Falação
deles
é
igual
short
na
bunda
dela
Ihr
Gerede
ist
wie
die
Shorts
an
ihrem
Hintern
Quando
menor,
melhor
Je
kleiner,
desto
besser
Dividimos
o
pão
e
se
for
necessário,
cela
Wir
teilen
das
Brot
und,
wenn
nötig,
die
Zelle
Mas
tamo
no
outdoor
Aber
wir
sind
auf
der
Plakatwand
O
mundo
ao
Norte,
terra
de
leão
e
as
cadela
late
em
dó
maior
(roof!)
Die
Welt
im
Norden,
Land
der
Löwen,
und
die
Hündinnen
bellen
in
C-Dur
(roof!)
Quem
vai,
sempre
volta,
é
tipo
beco
sem
saída
Wer
geht,
kommt
immer
zurück,
es
ist
wie
eine
Sackgasse
Cedo
pra
desistir,
muito
tarde
pra
voltar
atrás
Zu
früh
zum
Aufgeben,
zu
spät,
um
umzukehren
O
rap
imita
a
minha
vida
Der
Rap
imitiert
mein
Leben
Quanto
mais
as
coisas
ficam
claras,
menos
sentido
faz
Je
klarer
die
Dinge
werden,
desto
weniger
Sinn
ergibt
es
Lembrei
de
uns
tempos
ruins,
sim
Ich
erinnerte
mich
an
schlechte
Zeiten,
ja
Mas
preferi
esquecer
Aber
ich
zog
es
vor,
sie
zu
vergessen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
É,
só
quem
é
vai
me
entender
Ja,
nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Só
quem
é
vai
me
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Tem
coisa
sem
explicação
Manche
Dinge
sind
unerklärlich
Só
quem
é
vai
entender
Nur
wer
dabei
war,
wird
mich
verstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayua Kayua, Sant'clair Araujo Alves De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.