Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto do Fim
Gesang des Endes
Muito
na
cabeça,
pouco
no
coração
Viel
im
Kopf,
wenig
im
Herzen
Deveria
ser
o
oposto
mas
foi
imposto
que
não
Sollte
umgekehrt
sein,
aber
es
wurde
aufgezwungen,
dass
nicht
Confiar
em
humano
sinônimo
decepção
Einem
Menschen
zu
vertrauen
ist
gleichbedeutend
mit
Enttäuschung
Quer
se
dar
a
esse
luxo?
Então
segue
o
fluxo
frustração
Willst
du
dir
diesen
Luxus
gönnen?
Dann
folge
dem
Fluss
der
Frustration
Depressão
é
se
sentir
morto
em
vida
Depression
ist,
sich
lebendig
tot
zu
fühlen
Do
covarde
que
se
priva
de
ter
emoção
Wie
ein
Feigling,
der
sich
der
Emotionen
beraubt
Terra
onde
todo
mundo
pisa
Erde,
auf
der
jeder
geht
E
só
te
resta
a
razão
como
saída
Und
dir
bleibt
nur
die
Vernunft
als
Ausweg
Solidão,
quase
que
por
obrigação
Einsamkeit,
fast
schon
zwangsläufig
E
eu
só
fico
mais
maluco
quanto
mais
me
sinto
são
Und
ich
werde
nur
verrückter,
je
gesünder
ich
mich
fühle
Amizade
é
descartada,
valores
não
valem
nada
Freundschaft
wird
weggeworfen,
Werte
sind
nichts
wert
Haha,
falar
de
amor
por
aqui
é
piada
Haha,
hier
über
Liebe
zu
sprechen
ist
ein
Witz
E
a
fé
do
guerreiro
é
regada
a
base
de
lagrima
Und
der
Glaube
des
Kriegers
wird
mit
Tränen
begossen
É
uma
lastima
essa
vida
perecível
e
plástica
Es
ist
ein
Jammer,
dieses
vergängliche
und
plastische
Leben
Verdade
é
mentira,
utopia
de
fábrica
Wahrheit
ist
Lüge,
Utopie
aus
der
Fabrik
Na
teoria
e
na
prática,
sonhos
tem
morte
trágica
In
Theorie
und
Praxis
haben
Träume
einen
tragischen
Tod
Tipo
a
Amy,
Kurt
Co.
Fim.
Talvez
também
termine
assim
Wie
Amy,
Kurt
Co.
Ende.
Vielleicht
ende
ich
auch
so
Não
procuro
defeitos,
relato
fatos
amigo
Ich
suche
keine
Fehler,
ich
berichte
Fakten,
Freundin
Nem
tudo
é
pra
ter
sentido,
basta
ser
sentido
Nicht
alles
muss
einen
Sinn
haben,
es
reicht,
wenn
es
gefühlt
wird
Peito
frio,
sangue
quente.
Tic
tac
o
tempo
passa
Kalte
Brust,
warmes
Blut.
Tick
Tack,
die
Zeit
vergeht
Nas
calçadas
do
"Jaca"
trocam
Crack
pela
alma
Auf
den
Bürgersteigen
von
"Jaca"
tauschen
sie
Crack
gegen
die
Seele
Quanto
mais
te
conheço,
mais
detesto
a
minha
raça
Je
mehr
ich
dich
kennenlerne,
desto
mehr
verabscheue
ich
meine
Rasse
No
circo
tu
é
o
palhaço,
se
apresenta
e
bate
palma
Im
Zirkus
bist
du
der
Clown,
stell
dich
vor
und
klatsch
in
die
Hände
Ser
humano
maldito
seja,
os
bichos
se
amam
mais
Mensch,
sei
verflucht,
die
Tiere
lieben
sich
mehr
Troca
família
por
cerveja,
apocalipse
nos
jornais
Tauscht
Familie
gegen
Bier,
Apokalypse
in
den
Zeitungen
Você
vê
e
nada
faz
Du
siehst
es
und
tust
nichts
Bebês
jogados
em
rios,
pais
matando
filhos
que
matariam
seus
pais
Babys,
die
in
Flüsse
geworfen
werden,
Väter,
die
ihre
Kinder
töten,
die
ihre
Eltern
töten
würden
(Aahhmm)
Sem
oxigênio
(Aahhmm)
Kein
Sauerstoff
(Aahhmm,
ahhmm)
E
o
mundo?
morrendo!
(Aahhmm,
ahhmm)
Und
die
Welt?
Stirbt!
Racismo,
frequente
igual
mudança
climática
Rassismus,
so
häufig
wie
der
Klimawandel
Igualdade,
decorrente
igual
decreto
em
pratica
Gleichheit,
so
folgerichtig
wie
ein
Dekret
in
der
Praxis
O
que
se
passa
na
cabeça
de
quem
faz
pedofilia?
Was
geht
im
Kopf
von
jemandem
vor,
der
Pädophilie
begeht?
O
que
se
passa
na
cabeça
de
quem
aborta
a
própria
filha?
Was
geht
im
Kopf
von
jemandem
vor,
der
seine
eigene
Tochter
abtreibt?
Cada
vez
mais
difícil
seguir
o
que
dizem
na
bíblia
Es
wird
immer
schwieriger,
dem
zu
folgen,
was
in
der
Bibel
steht
Amor
no
peito
aqui
jaz,
na
guerra
encontrei
minha
paz
Liebe
in
der
Brust
ruht
hier,
im
Krieg
fand
ich
meinen
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.