Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
the
story
about
the
kid
that
changed
Das
ist
die
Geschichte
von
dem
Jungen,
der
sich
veränderte
Grew
up
sippin'
lemonade
Wuchs
auf
und
nippte
an
Limonade
Run
the
streets
that's
where
he
came
Rannte
durch
die
Straßen,
das
ist,
woher
er
kam
Father
shoes
yeah
he
to
blame
Die
Schuhe
des
Vaters,
ja,
er
ist
schuld
Talking
word
from
ear
to
ear
Redete
von
Ohr
zu
Ohr
Mama
said
don't
shed
a
tear
Mama
sagte,
vergieß
keine
Träne
Promise
I
won't
disappear
I'm
working
hard
another
year
Versprich,
ich
werde
nicht
verschwinden,
ich
arbeite
hart,
noch
ein
Jahr
Damn,
really
changed
my
ways
you
know
why?
Verdammt,
habe
wirklich
meine
Wege
geändert,
weißt
du
warum?
Really
stood
my
place,
you
know
why?
Stand
wirklich
zu
mir,
weißt
du
warum?
I
don't
give
no
fucks,
you
know
why?
Ich
scheiße
drauf,
weißt
du
warum?
You
never
earned
my
trust
that's
why
Du
hast
nie
mein
Vertrauen
verdient,
deshalb
I've
been
running
supersonic
Ich
bin
mit
Überschallgeschwindigkeit
gerannt
I've
been
working
like-a-holic
Ich
habe
wie
ein
Workaholic
gearbeitet
Might
just
learn
up
on
ebonics
Könnte
einfach
Ebonics
lernen
I
might
take
yo
bitch
to
Sonic
Ich
könnte
dein
Mädchen
zu
Sonic
bringen
Listen
what
they
had
to
say
Hör
zu,
was
sie
zu
sagen
hatten
Cherish
shit
I
can't
be
late
Schätze
die
Dinge,
ich
darf
nicht
zu
spät
sein
Got
your
bitch
that's
a
date
Habe
dein
Mädchen,
das
ist
ein
Date
Run
the
game
let
me
stay
Beherrsche
das
Spiel,
lass
mich
bleiben
I'm
that
runnerup,
fuck
a
number
one
Ich
bin
der
Zweitplatzierte,
scheiß
auf
die
Nummer
eins
Let's
just
run
it
up
Lass
es
uns
einfach
hochtreiben
Me,
my
girl,
my
team,
might
listen
when
you
get
them
numbers
up
Ich,
mein
Mädchen,
mein
Team,
hören
vielleicht
zu,
wenn
du
diese
Zahlen
hochkriegst
Love
a
dream
I
made
that
place
Liebe
einen
Traum,
ich
habe
diesen
Ort
geschaffen
Hollywood
a
real
estate
Hollywood,
eine
Immobilie
Fabricated
just
been
made
Fabriziert,
gerade
erst
gemacht
Voice
been
rotten
let
it
fade
Stimme
verrottet,
lass
sie
verblassen
Live
it
up
to
me
now
feel
the
breeze
Lebe
es
jetzt
für
mich,
fühle
die
Brise
Killin'
shit
with
murderous
ease
Töte
Sachen
mit
mörderischer
Leichtigkeit
Stack
my
cheese,
let
it
freeze
Staple
meinen
Käse,
lass
ihn
gefrieren
Wearin'
jeans,
not
capris
Trage
Jeans,
keine
Capris
I
don't
know
what
you
done
taught
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
mich
gelehrt
hast
Got
me
feeling,
a
little
rocky
Ich
fühle
mich
ein
wenig
wackelig
I'm
just
Asap,
but
a
lot
me
Ich
bin
nur
Asap,
aber
viel
mehr
ich
Don't
got
dreams,
just
the
hobbies
Habe
keine
Träume,
nur
Hobbys
I
might
fuck
this
up
Ich
könnte
das
hier
vermasseln
But
you
still
love
me
so
I
don't
give
a
fuck
Aber
du
liebst
mich
immer
noch,
also
scheiß
drauf
Livin'
under
valence
so
I
might
discover
rubble
luck
Lebe
unter
Valenz,
also
könnte
ich
Schuttglück
entdecken
Bitches
wanna
check
my
fade
Schlampen
wollen
meinen
Fade
checken
Don't
be
lookin'
near
my
face
Schau
nicht
in
mein
Gesicht
Making
music
it's
my
place
Musik
machen,
das
ist
mein
Platz
Lot
of
glory
don't
be
late
Viel
Ruhm,
komm
nicht
zu
spät
This
the
story
about
the
kid
that
changed
Das
ist
die
Geschichte
von
dem
Jungen,
der
sich
veränderte
Grew
up
sippin'
lemonade
Wuchs
auf
und
nippte
an
Limonade
Run
the
streets
that's
where
he
came
Rannte
durch
die
Straßen,
das
ist,
woher
er
kam
Father
shoes
yeah
he
to
blame
Die
Schuhe
des
Vaters,
ja,
er
ist
schuld
Talking
word
from
ear
to
ear
Redete
von
Ohr
zu
Ohr
Mama
said
don't
shed
a
tear
Mama
sagte,
vergieß
keine
Träne
Promise
I
won't
disappear
I'm
working
hard
another
year
Versprich,
ich
werde
nicht
verschwinden,
ich
arbeite
hart,
noch
ein
Jahr
This
the
story
about
the
kid
that
changed
Das
ist
die
Geschichte
von
dem
Jungen,
der
sich
veränderte
Grew
up
sippin'
lemonade
Wuchs
auf
und
nippte
an
Limonade
Run
the
streets
that's
where
he
came
Rannte
durch
die
Straßen,
das
ist,
woher
er
kam
Father
shoes
yeah
he
to
blame
Die
Schuhe
des
Vaters,
ja,
er
ist
schuld
Talking
word
from
ear
to
ear
Redete
von
Ohr
zu
Ohr
Mama
said
don't
shed
a
tear
Mama
sagte,
vergieß
keine
Träne
Promise
I
won't
disappear
I'm
working
hard
another
year
Versprich,
ich
werde
nicht
verschwinden,
ich
arbeite
hart,
noch
ein
Jahr
Now
I'm
feeling
really
innovative
might've
overstayed
a
bit
Jetzt
fühle
ich
mich
wirklich
innovativ,
habe
vielleicht
ein
bisschen
zu
lange
geblieben
I'm
floating
in
this
dark
abyss,
I'm
riding
in
this
rocket
ship
Ich
schwebe
in
diesem
dunklen
Abgrund,
ich
reite
in
diesem
Raketenschiff
That's
something
I
can't
function
with
Das
ist
etwas,
womit
ich
nicht
funktionieren
kann
I'm
driving
in
this
foreign
whip,
yeah
Ich
fahre
in
diesem
ausländischen
Flitzer,
ja
Said
I'm
driving
in
this
foreign
whip
Sagte,
ich
fahre
in
diesem
ausländischen
Flitzer
Okay
now
listen
Kaz
was
tied
up
Okay,
jetzt
hör
zu,
Kaz
war
gefesselt
He
makin'
his
big
ride
up
Er
macht
seinen
großen
Aufstieg
Sixteen
was
a
flop
because
he
runnin'
out
of
time
bro
Sechzehn
war
ein
Flop,
weil
ihm
die
Zeit
davonläuft,
Bruder
This
is
something
you
can't
trip
on
Das
ist
etwas,
worüber
du
nicht
stolpern
kannst
Thinkin'
like
a
bitch
thot
Denke
wie
eine
Schlampe
Yeah,
and
I'm
thinkin'
like
a
bitch
thot
Ja,
und
ich
denke
wie
eine
Schlampe
Shit
is
amazing
Scheiße
ist
erstaunlich
Livin'
is
great,
Livin
is
fate
Leben
ist
großartig,
Leben
ist
Schicksal
Never
be
livin'
arrangements
Lebe
niemals
in
Arrangements
Unless
that
you
could
ride
with
me
Es
sei
denn,
du
könntest
mit
mir
fahren
Always
keepin'
it
G,
the
homies
V.I.P
Halte
es
immer
G,
die
Homies
V.I.P
You
know
where
I
be
Du
weißt,
wo
ich
bin
I'm
runnin'
around
the
embassy
Ich
renne
um
die
Botschaft
herum
I'm
jealousy,
you're
filled
with
heat
Ich
bin
eifersüchtig,
du
bist
voller
Hitze
Gettin'
hot
so
hopefully,
your
whole
world
will
envy
me
Wirst
heiß,
also
wird
hoffentlich
deine
ganze
Welt
mich
beneiden
Gettin'
hot
so
hopefully,
your
whole
world
will
envy
me
Wirst
heiß,
also
wird
hoffentlich
deine
ganze
Welt
mich
beneiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.