Текст и перевод песни Kaz - The Last Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Call
Последний звонок
I'm
talking
to
myself
again
Я
снова
разговариваю
сам
с
собой,
Your
voicemail's
my
new
best
friend
Твоя
голосовая
почта
— мой
новый
лучший
друг.
I'm
just
tryna
understand
Я
просто
пытаюсь
понять,
Why
you
won't
talk
to
me
again
Почему
ты
больше
не
разговариваешь
со
мной.
You
left
me
at
the
worst
time
Ты
бросила
меня
в
самый
трудный
момент,
So
much
on
my
mind
У
меня
столько
всего
в
голове.
I'm
in
the
Catskills
trying
to
find
Я
в
Катскилле,
пытаюсь
найти
My
peace
in
these
trees
Умиротворение
среди
этих
деревьев.
Like
memories,
2017
Как
воспоминания,
2017
год.
Now
I
text
and
call
Теперь
я
пишу
и
звоню,
Still
you
ignore
it
all
Но
ты
все
равно
игнорируешь.
Where
did
we
go
wrong?
Где
мы
свернули
не
туда?
16
years,
over
like
that
16
лет,
и
все
закончилось
вот
так.
Why
can't
we
talk
it
out?
Почему
мы
не
можем
поговорить?
I
feel
us
change
(Feel
us
change)
Я
чувствую,
как
мы
меняемся
(Чувствую,
как
мы
меняемся),
But
it's
not
right
with
me
Но
меня
это
не
устраивает.
I
hear
you
yell
(I
hear
you
yell)
Я
слышу
твой
крик
(Я
слышу
твой
крик),
But
it's
silently
Но
он
беззвучен.
I'm
okay
(think
I'm
okay)
Я
в
порядке
(Думаю,
я
в
порядке),
Nah
I'm
pretending
Нет,
я
притворяюсь.
But
I
know
(yes
I
know)
Но
я
знаю
(Да,
я
знаю),
I
gotta
make
my
peace
Мне
нужно
найти
покой.
I
know
somehow
I'll
be
okay
Я
знаю,
что
как-нибудь
я
буду
в
порядке,
But
that's
not
happening
today
Но
сегодня
этого
не
произойдет.
I
know
we
may
not
make
amends
Я
знаю,
что
мы
можем
не
помириться,
But
one
day
I'll
be
new
again
Но
однажды
я
стану
новым.
One
day
at
a
time
День
за
днем,
The
west
on
my
mind
Запад
у
меня
на
уме.
Brand
new
state,
brand
new
mind
Новый
штат,
новый
разум,
Trading
grief
for
peace
Меняю
горе
на
покой.
I
don't
miss
you
at
all
Я
совсем
не
скучаю
по
тебе.
I
miss
you
again
Я
снова
скучаю
по
тебе.
The
hourglass
heals
with
sand
Песочные
часы
лечат
временем.
Don't
understand
how
this
went
wrong
Не
понимаю,
как
все
пошло
не
так,
But
with
me,
I
belong
Но
я
принадлежу
себе.
I
feel
us
change
(Feel
us
change)
Я
чувствую,
как
мы
меняемся
(Чувствую,
как
мы
меняемся),
It's
not
right
with
me
Мне
это
не
нравится.
I
hear
you
yell
(I
hear
you
yell)
Я
слышу
твой
крик
(Я
слышу
твой
крик),
But
it's
silently
Но
он
беззвучен.
I'm
okay
(Think
I'm
okay)
Я
в
порядке
(Думаю,
я
в
порядке),
Nah
I'm
pretending
Нет,
я
притворяюсь.
It
ain't
fate
(It
ain't
fate)
Это
не
судьба
(Это
не
судьба),
Wasn't
meant
to
be
Нам
не
суждено
было
быть
вместе.
Wasn't
meant
to
be
Нам
не
суждено
было
быть
вместе.
Wasn't
meant
to
be
Нам
не
суждено
было
быть
вместе.
No
more
you
Больше
нет
тебя.
(Wasn't
meant
to
be)
(Нам
не
суждено
было
быть
вместе.)
No
more
we
Больше
нет
нас.
No
more
you
Больше
нет
тебя.
No
more
we
means
a
better
me
Больше
нет
нас
— значит,
я
стану
лучше.
I
feel
us
change
(Feel
us
change)
Я
чувствую,
как
мы
меняемся
(Чувствую,
как
мы
меняемся),
But
it's
okay
with
me
Но
меня
это
устраивает.
I
hear
you
yell
(I
hear
you
yell)
Я
слышу
твой
крик
(Я
слышу
твой
крик),
But
it's
silently
Но
он
беззвучен.
I'm
okay
(Think
I'm
okay)
Я
в
порядке
(Думаю,
я
в
порядке),
I'm
done
pretending
Я
перестал
притворяться.
This
is
the
last
time
I
call
(Last
time
I
call)
Это
мой
последний
звонок
(Последний
раз,
когда
я
звоню),
'Cause
no
more
you
means
a
better
me
Потому
что
«больше
нет
тебя»
значит
«лучший
я».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Paul Stawski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.