Текст и перевод песни Kaz Bałagane feat. clearmind & Bervi Beats - Mgła
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am-,
Am-,
Amiri
tee,
nie
żaden
Amrit,
jadę
se
na
trip
Am-,
Am-,
Amiri
tee,
not
some
Amrit,
I'm
on
a
trip
Nie
robię
se
dziary
"Loyalty",
zrobiłem
jej
tu
cyc
I'm
not
getting
a
"Loyalty"
tattoo,
I
made
her
a
boob
job
here
Będzie
czas
na
BB
lifting,
mordo,
tak
jak
Tori
Brixx
There
will
be
time
for
a
BB
lift,
bro,
like
Tori
Brixx
Miłosny
eliksir,
żadne
trzy
cytryny
dziś
Love
elixir,
not
three
lemons
today
Oh,
dawaj
do
picia
te
kamyczki
i
Gelato,
jest
nie
tylko
w
lato
i
wraca
jak
frisbee
Oh,
give
me
those
pebbles
and
Gelato
to
drink,
it's
not
just
in
summer
and
it
comes
back
like
a
frisbee
Z
no-,
no-,
nowym
rzutem
Taco,
znowu
jestem
bardziej
gibki
With
a
new
Taco
drop,
I'm
more
flexible
again
Be-,
be-,
benzynowy
tato,
pełna
torba
Włada
Kliczki
(ouu,
Be
do
Gie)
Gasoline
daddy,
full
bag
of
Wladimir
Klitschko
(ouu,
Be
to
the
Gie)
Boli,
że
dupa
nie
pękła
co?
Boli,
że
guma
nie
miękka
It
hurts
that
your
ass
didn't
burst,
huh?
It
hurts
that
the
rubber
isn't
soft
Nadaję
z
twierdzy,
ale
nie
Kremla
I'm
broadcasting
from
the
fortress,
but
not
the
Kremlin
Maluję
duszę,
mordo,
Rembrandt
I
paint
the
soul,
bro,
Rembrandt
Nie
walę
gruchy,
bo
kolej
do
berła
I'm
not
jerking
off,
there's
a
queue
for
the
scepter
Trochę
kapuchy
straciłem
jak
przerwa
(ouuh)
I
lost
some
cabbage
like
a
break
(ouuh)
Louis
V
to
jedwab
(ale
jak
jedwab?
Jacek)
Louis
V
is
silk
(but
like
silk?
Jacek)
Mam
na
tym
pieczęć,
ale
nie
z
Wehrmacht
I
have
a
seal
on
it,
but
not
from
the
Wehrmacht
Proszę
nie
pytaj
o
kiepa
tamtego
skąd
znam
(znam,
Jacek!)
Please
don't
ask
where
I
know
that
cigarette
from
(I
know,
Jacek!)
Kiedy
się
przypałętał
When
he
showed
up
Nie
mów,
że
dzwonisz
do
braci
mordo
chyba,
że
do
tych
od
szamba
(bracia)
Don't
say
you're
calling
the
brothers,
bro,
unless
you're
calling
the
septic
tank
guys
(brothers)
To
nie
szparagi,
to
grube
Żydy,
leżą,
czekają
od
dawna
These
aren't
asparagus,
these
are
fat
Jews,
they're
lying,
they've
been
waiting
for
a
long
time
Twój
ulubiony
raper
sobie
palił
browna
(co?)
Your
favorite
rapper
smoked
a
blunt
(what?)
Myślisz,
że
to
gierki
słowne
a
to
wszystko
prawda
You
think
it's
word
games
but
it's
all
true
Twój
ulubiony
raper,
kurwa,
kawał
downa
Your
favorite
rapper
is
a
fucking
downer
Gorzki
koniak
jak
gorzka
prawda,
słodka
Cola
jak
dolna
warga
(yeah)
Bitter
cognac
like
bitter
truth,
sweet
Cola
like
a
lower
lip
(yeah)
Rémy
nie
walę
bez
paska,
nie
ma
imprezy
bez
Jacka
(ah)
I
don't
drink
Rémy
without
a
belt,
there's
no
party
without
Jacek
(ah)
Katana
cała
czerwona,
jakbym
grał
Shafta
The
katana
is
all
red,
like
I'm
playing
Shaft
Ty
mi
nie
świruj
bażanta,
mordo,
to
nie
reżyser
Saniewski
(nie)
Don't
play
the
pheasant
with
me,
bro,
this
isn't
director
Saniewski
(no)
Szpada
podana
jak
kawka,
potem
robiona
jak
pieski
The
sword
is
served
like
coffee,
then
done
like
doggies
Białe
skarpety
do
klapka
(wita
europejski)
White
socks
with
sandals
(the
European
welcomes
you)
Myślisz,
że
to
na
Janka
(co?),
to
wieśniak
jesteś
największy
You
think
it's
on
Janka
(what?),
you're
the
biggest
hillbilly
Nie
mów,
że
nie
ma
tu
prawdy
w
kawałkach,
po
prostu
słuchasz
se
frędzli
(oh)
Don't
say
there's
no
truth
in
the
songs,
you
just
listen
to
the
fringes
(oh)
Pedofili
byś
słuchał
(yo),
gdyby
robili
piosenki
You'd
listen
to
pedophiles
(yo),
if
they
made
songs
Jebie
wam
się
już
w
dupach,
czeka
kurczak
jalfrezi
Your
asses
are
already
fucked
up,
jalfrezi
chicken
is
waiting
Maluję
piękne
freski
(ouais)
I
paint
beautiful
frescoes
(ouais)
W
szoku
są
sąsiedzi
(sąsiedzi)
The
neighbors
are
in
shock
(neighbors)
Zjawa
dla
gawiedzi
(gawiedzi)
A
ghost
for
the
crowd
(crowd)
Słucham
siebie
tylko,
bo
mi
nic
nie
siedzi
(mi
nie
siedzi)
I
only
listen
to
myself,
because
nothing
sits
with
me
(nothing
sits
with
me)
Zamglone
miasto
i
poranny
stretching
(stretching)
Foggy
city
and
morning
stretching
(stretching)
W
Happy
Mealu
cheese,
mordo,
i
dwie
paki
śledzi
(śledzi,
śledzi)
Cheese
in
the
Happy
Meal,
bro,
and
two
packs
of
herring
(herring,
herring)
Zjawa
dla
gawiedzi
(gawiedzi)
A
ghost
for
the
crowd
(crowd)
Słucham
siebie
tylko,
bo
mi
nic
nie
siedzi
(mi
nie
siedzi)
I
only
listen
to
myself,
because
nothing
sits
with
me
(nothing
sits
with
me)
Zamglone
miasto
i
poranny
stretching
(stretching)
Foggy
city
and
morning
stretching
(stretching)
W
Happy
Mealu
cheese,
mordo,
i
dwie
paki
śledzi
(śledzi,
śledzi)
Cheese
in
the
Happy
Meal,
bro,
and
two
packs
of
herring
(herring,
herring)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.