Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod stołem [QQ: Untitled01]
Unter dem Tisch [QQ: Untitled01]
AP
always
flexin'
AP
immer
am
Angeben
Wzięła
na
męża
Amira
z
Iranu
z
braku
laku,
z
braku
planów
Sie
nahm
Amir
aus
Iran
zum
Mann
aus
Mangel
an
Alternativen,
aus
Mangel
an
Plänen
Ziomek
taki
był
od
fortepianu,
na
weselu
jeden
z
fajnych
panów
Ein
Kumpel
war
der
vom
Klavier,
auf
der
Hochzeit
einer
der
coolen
Typen
Cieszył
do
pani
się
młodej,
miał
dziarę
i
brodę
Freute
sich
über
die
junge
Braut,
hatte
ein
Tattoo
und
einen
Bart
Ją
swędzi
jak
drożdże,
o
mój
Boże
Es
juckt
sie
wie
Hefe,
oh
mein
Gott
"Proszę"
- podpalił
jej
szluczka,
kelner
podaje
łososie
"Bitte"
- er
zündete
ihr
die
Kippe
an,
der
Kellner
serviert
Lachs
Klasycznie
gorzka
jest
weselna
wódka,
coś
pusto
jest
w
nosie
Klassischerweise
ist
der
Hochzeitswodka
bitter,
etwas
leer
ist
es
in
der
Nase
Kto
powiedział,
że
tu
nie
wypada
pani
młodej
Wer
hat
gesagt,
dass
es
sich
hier
für
die
Braut
nicht
gehört
Kto
powiedział,
że
tu
nie
wypada
po
kokosie
Wer
hat
gesagt,
dass
es
sich
hier
nicht
gehört
nach
Koks
Ogólnie
nastrój
to
hihi,
zniknęli
w
jednym
z
tych
kibli
Allgemein
ist
die
Stimmung
hihi,
sie
verschwanden
in
einer
dieser
Klos
Pary
młodej
piosenka
leci,
to
Bee
Gees
Das
Lied
des
Brautpaars
läuft,
es
sind
die
Bee
Gees
Ale
nikogo
to
nie
obchodzi,
Amir
szuka
małżonki
Aber
das
interessiert
niemanden,
Amir
sucht
seine
Gattin
Pora
na
toasty
mordo
i
mowę
dla
gości
Zeit
für
Toasts,
Alter,
und
die
Rede
für
die
Gäste
Dla
niektórych
to
jest
może
niesmak,
dla
niej
groteska
Für
manche
ist
das
vielleicht
geschmacklos,
für
sie
eine
Groteske
Co
nie
waliłaś
nigdy
węża,
z
dala
od
męża
Was,
hast
du
nie
eine
Line
gezogen,
fern
vom
Ehemann
Na
weselu,
żeby
przetrwać?
Auf
der
Hochzeit,
um
zu
überleben?
Noc
będzie
kurwa
ciężka,
co
robi
w
tym
kiblu
na
klęczkach?
Die
Nacht
wird
verdammt
schwer,
was
macht
sie
in
diesem
Klo
auf
Knien?
Pora
wracać
do
stołu,
pod
kiblami
zaś
pusto
Zeit,
zum
Tisch
zurückzukehren,
bei
den
Klos
ist
inzwischen
Leere
Pani
młoda
w
końcu
nie
ćpa
Die
Braut
nimmt
schließlich
keine
Drogen
Amir
z
narkotykami
jedzie
krótko
Amir
macht
kurzen
Prozess
mit
Drogen
Gdzie
jest
moje
kochanie,
pan
młody
chce
już,
że
przemówić
Wo
ist
mein
Schatz,
der
Bräutigam
will
jetzt
die
Rede
halten
Wpada
jego
słoneczko
i
daje
buzi,
pad
thai'em
jej
daje
z
buzi,
oh
Sein
Sonnenschein
stürmt
herein
und
gibt
ihm
einen
Kuss,
gibt
ihm
Pad
Thai
aus
ihrem
Mund,
oh
Serce
nagle
mu
staje,
gdy
widzi
tą
plamę
Sein
Herz
bleibt
plötzlich
stehen,
als
er
diesen
Fleck
sieht
Ejakulat
na
sukni,
ty
kurwo
jebana
Ejakulat
auf
dem
Kleid,
du
verdammte
Hure
Leci
listek,
trafi
prosto
na
szczękę
Eine
Schelle
fliegt,
trifft
direkt
auf
den
Kiefer
Pani
młoda
już
spada
pod
stół,
a
ty
śpiewaj
piosenkę
Die
Braut
fällt
schon
unter
den
Tisch,
und
du
sing
das
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michał Graczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.