Текст и перевод песни Kaza - 243
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
243,
mon
pays
243,
my
country
243,
mon
pays
243,
my
country
On
danse
la
nuit
We
dance
the
night
On
danse
la
nuit
We
dance
the
night
On
danse
la
nuit,
on
danse
le
jour
We
dance
the
night,
we
dance
the
day
Comme
si
le
lendemain
ne
viendrait
pas
Like
tomorrow
would
never
come
Faire
des
mélodies,
faire
la
fête
Make
melodies,
party
Ça,
on
maîtrise
tous
depuis
Kinshasa
That,
we
all
master
since
Kinshasa
Samedi,
la
mairie,
on
dégaine
les
meilleurs
du
Saturday,
the
town
hall,
we
take
out
the
best
of
the
On
dégaine
les
meilleurs
du
pays
We
take
out
the
best
of
the
country
Ça
s'ambiance
sur
Koffi,
sur
Fally
It's
getting
lively
on
Koffi,
on
Fally
Costume
bien
ceintré,
j'suis
impoli
Suit
well
fitted,
I'm
impolite
Un
tonton
bourré
qui
m'appelle
A
drunk
uncle
who
calls
me
Va
chercher
la
Heineken
Go
get
the
Heineken
Dans
la
cité
y
a
les
grands
qui
m'appellent
In
the
city,
there
are
the
elders
who
call
me
Qui
m'disent
que
j'dois
le
faire
Who
tell
me
that
I
have
to
do
it
Mwana
m'boka,
j'suis
l'enfant
du
pays
(pays)
Mwana
m'boka,
I'm
the
child
of
the
country
(country)
Kaza
dit
"c'est
papa
qu'a
donné"
(donné)
Kaza
said
"it's
dad
who
gave"
(gave)
On
a
grandi
dans
un
taudis
(taudis)
We
grew
up
in
a
slum
(slum)
C'est
pas
l'âge
qu'on
va
voir
arriver
It's
not
the
age
we're
going
to
see
coming
On
s'ambiance
à
mort,
tous
les
jours
We're
having
a
blast,
every
day
Fort,
jusqu'à
devenir
sourd
Strong,
until
we
become
deaf
En
bas
d'la
tour,
j'suis
en
bas
de
la
tour
At
the
bottom
of
the
tower,
I'm
at
the
bottom
of
the
tower
On
rigole
devant
le
four
We
laugh
in
front
of
the
oven
On
voulait
le
foot
comme
Cédric
Bakambu
We
wanted
football
like
Cédric
Bakambu
Faire
la
monnaie
tous
les
jours
(tous
les
jours)
Make
money
every
day
(every
day)
Comme
Cédric
Bakambu
Like
Cédric
Bakambu
Faire
la
monnaie
tous
les
jours
Make
money
every
day
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police
Auntie,
I
dodged
the
police
Pour
ça
que
je
m'ambiance
ici
That's
why
I'm
having
fun
here
De
mon
9-4
jusqu'à
BX
From
my
9-4
to
BX
Tous
les
week-ends
à
la
mairie
Every
weekend
at
the
town
hall
Juste
au
cas
où
y
a
des
fimbis
Just
in
case
there
are
fimbis
J'ai
sorti
tenue
du
pays
I
took
out
the
country
outfit
Avant,
quand
j'étais
impoli
Before,
when
I
was
impolite
Tantine
mettait
pili-pili
Auntie
put
pili-pili
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police,
oh
Auntie,
I
dodged
the
police,
oh
Faut
pas
paniquer,
oh
Don't
panic,
oh
Là,
maintenant,
j'fais
de
la
musique
Now,
I'm
making
music
C'est
à
cause
de
la
cité,
oh
It's
because
of
the
city,
oh
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police,
oh
Auntie,
I
dodged
the
police,
oh
Faut
pas
paniquer,
oh
Don't
panic,
oh
Là,
maintenant,
j'fais
de
la
musique
Now,
I'm
making
music
C'est
à
cause
de
la
cité,
oh
It's
because
of
the
city,
oh
Tu
sais
c'est
nous,
on
contrôle
You
know
it's
us,
we
control
Sur
la
piste,
j'suis
en
impro'
On
the
track,
I'm
improvising'
Y
a
le
drapeau
sur
le
périmètre
There's
the
flag
on
the
perimeter
J'envoie
la
gestu'
comme
charo
I
send
the
gesture
like
charo
Flow
du
bled,
on
est
dedans
Flow
of
the
bled,
we
are
in
it
Même
quand
ça
lève
en
deux
temps
Even
when
it
lifts
in
two
steps
J'suis
plus
un
petit,
vraiment
I'm
not
a
kid
anymore,
really
Appellez-moi
Yaya
maintenant
Call
me
Yaya
now
On
a
le
style
des
cains-ri
We
have
the
cains-ri
style
Maman
m'a
appelé
Tony
(Tony)
Mom
called
me
Tony
(Tony)
C'est
trop
comment
j'évolue
(ouais)
It's
too
much
how
I
evolve
(yeah)
Ils
disent
que
j'suis
trop
impoli
(impoli)
They
say
I'm
too
rude
(rude)
J'suis
désolé,
j'suis
243,
j'ai
l'attitude
I'm
sorry,
I'm
243,
I
have
the
attitude
J'suis
Congolais
I'm
Congolese
Quand
j'rentre
au
bled,
j'suis
comme
un
prince
When
I
go
back
to
the
bled,
I'm
like
a
prince
De
ma
famille
j'suis
la
fierté
I
am
the
pride
of
my
family
On
s'ambiance
à
mort,
tous
les
jours
We're
having
a
blast,
every
day
Fort,
jusqu'à
devenir
sourd
Strong,
until
we
become
deaf
En
bas
d'la
tour,
j'suis
en
bas
de
la
tour
At
the
bottom
of
the
tower,
I'm
at
the
bottom
of
the
tower
On
rigole
devant
le
four
We
laugh
in
front
of
the
oven
On
voulait
le
foot
comme
Cédric
Bakambu
We
wanted
football
like
Cédric
Bakambu
Faire
la
monnaie
tous
les
jours
(tous
les
jours)
Make
money
every
day
(every
day)
Comme
Cédric
Bakambu
Like
Cédric
Bakambu
Faire
la
monnaie
tous
les
jours
Make
money
every
day
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police
Auntie,
I
dodged
the
police
Pour
ça
que
je
m'ambiance
ici
That's
why
I'm
having
fun
here
De
mon
9-4
jusqu'à
BX
From
my
9-4
to
BX
Tous
les
week-ends
à
la
mairie
Every
weekend
at
the
town
hall
Juste
au
cas
où
y
a
des
fimbis
Just
in
case
there
are
fimbis
J'ai
sorti
tenue
du
pays
I
took
out
the
country
outfit
Avant,
quand
j'étais
impoli
Before,
when
I
was
impolite
Tantine
mettait
pili-pili
Auntie
put
pili-pili
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police,
oh
Auntie,
I
dodged
the
police,
oh
Faut
pas
paniquer,
oh
Don't
panic,
oh
Là,
maintenant,
j'fais
de
la
musique
Now,
I'm
making
music
C'est
à
cause
de
la
cité,
oh
It's
because
of
the
city,
oh
Tantine,
j'ai
v-esqui
la
police,
oh
Auntie,
I
dodged
the
police,
oh
Faut
pas
paniquer,
oh
Don't
panic,
oh
Là,
maintenant,
j'fais
de
la
musique
Now,
I'm
making
music
C'est
à
cause
de
la
cité,
oh
It's
because
of
the
city,
oh
Grand
ingénieur
des
paris
Great
engineer
of
bets
Bras
droit
des
Kazaji
Right
arm
of
the
Kazaji
Ah,
j'suis
cuit
sa
mère
Ah,
I'm
cooked
her
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Okamba, Imombe Christopher Ghenda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.