Текст и перевод песни Kaza - Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
una
bandida
She's
a
bandit
Toxic
boy,
yeah
Toxic
boy,
yeah
J′l'ai
croisée
en
bas
d′la
calle
I
met
her
down
on
the
street
Direct,
j'avais
peur
qu'elle
s′échappe
Right
away,
I
was
afraid
she'd
escape
Elle,
c′est
une
Colombienne,
ses
formes
sont
internationales
She's
a
Colombian,
her
curves
are
international
J'crois
qu′elle
parle
espagnol,
j'lui
demande,
¿cómo
te
llamas?"
I
think
she
speaks
Spanish,
I
ask
her,
"¿cómo
te
llamas?"
Le
corps
de
Jenifer,
pourtant,
elle
s′appelle
Emilia
Jenifer's
body,
yet
her
name
is
Emilia
J'marche
archi-serein
avec
toi,
même
quand
j′suis
désarmé
I
walk
with
you
so
calm,
even
when
I'm
unarmed
Mi
Diablita
no
me
siento
bien,
ven
a
ayudarme
Mi
Diablita,
I
don't
feel
well,
come
help
me
J'dois
rester
ghetto
I
gotta
stay
ghetto
Quand
j'lui
parle,
c′que
j′ressens,
j'lui
dis
pas
When
I
talk
to
her,
what
I
feel,
I
don't
tell
her
Te
necesito
mi
amor,
es
para
la
vida
Te
necesito
mi
amor,
it's
for
life
Meuf
de
la
cité,
elle
vend
le
pure
produit
de
Cuba
(produit
de
Cuba)
Girl
from
the
hood,
she
sells
the
pure
product
of
Cuba
(product
of
Cuba)
Elle
aura
jamais
peur
de
la
mort,
elle
a
vu
tout-par
(tout-par)
She'll
never
be
afraid
of
death,
she's
seen
it
all
(seen
it
all)
Faut
pas
trop
kouma
son
caractère,
té-ma
le
combat
Don't
mess
with
her
temper,
fear
the
fight
Si
elle
donne
le
go
devant
ma
gov′,
ça
va
faire
trop
mal
If
she
gives
the
go-ahead
in
front
of
my
girl,
it's
gonna
hurt
bad
Elle,
c'est
une
bandida,
j′sais
pas
si
c'est
une
bonne
idée
She's
a
bandit,
I
don't
know
if
it's
a
good
idea
À
elle,
faut
pas
qu′j'm'attache,
c′est
trop
une
meuf
de
la
calle
I
shouldn't
get
attached
to
her,
she's
too
much
of
a
street
girl
Elle
m′dit
"faut
pas
qu'tu
traînes
avec
les
méchants
du
rrain-te"
She
tells
me
"don't
hang
out
with
the
bad
guys
from
the
block"
Es
una
Diablita,
même
si
elle
a
des
qualités
She's
a
little
devil,
even
though
she
has
good
qualities
Elle,
c′est
une
bandida,
j'sais
pas
si
c′est
une
bonne
idée
She's
a
bandit,
I
don't
know
if
it's
a
good
idea
À
elle,
faut
pas
qu'j′m'attache,
c'est
trop
une
meuf
de
la
calle
I
shouldn't
get
attached
to
her,
she's
too
much
of
a
street
girl
Elle
m′dit
"faut
pas
qu′tu
traînes
avec
les
méchants
du
rrain-te"
She
tells
me
"don't
hang
out
with
the
bad
guys
from
the
block"
Es
una
Diablita,
même
si
elle
a
des
qualités
She's
a
little
devil,
even
though
she
has
good
qualities
Elle,
c'est
una
Diablita,
faut
la
mettre
en
quarantaine
She's
a
little
devil,
gotta
put
her
in
quarantine
J′barode
les
phares
éteints,
elle
connaît
trop
bien
son
quartier
I'm
driving
with
the
headlights
off,
she
knows
her
neighborhood
too
well
J'suis
dans
un
sale
état,
pourquoi
elle
rentre
trop
dans
ma
tête?
I'm
in
a
bad
state,
why
does
she
get
in
my
head
so
much?
Dès
que
j′ai
beoin
de
toi
ma
belle,
j'pouvais
faire
confiance
qu′à
moi-même
Whenever
I
needed
you,
my
beauty,
I
could
only
trust
myself
Reine
du
succès,
ma
go,
mais
j'sais
pas
pour
combien
d'temps
Queen
of
success,
my
girl,
but
I
don't
know
for
how
long
Et
j′la
habla
comme
un
chico
mais
faut
que
j′la
calme
gentiment
And
I
talk
to
her
like
a
chico
but
I
gotta
calm
her
down
gently
Por
siempre
j'la
veux
pour
toujours,
hey,
hey
Por
siempre,
I
want
her
forever,
hey,
hey
Meuf
de
la
cité,
elle
vend
le
pure
produit
de
Cuba
(produit
de
Cuba)
Girl
from
the
hood,
she
sells
the
pure
product
of
Cuba
(product
of
Cuba)
Elle
aura
jamais
peur
de
la
mort,
elle
a
vu
tout-par
(tout-par)
She'll
never
be
afraid
of
death,
she's
seen
it
all
(seen
it
all)
Faut
pas
trop
kouma
son
caractère,
té-ma
le
combat
(ah)
Don't
mess
with
her
temper,
fear
the
fight
(ah)
Si
elle
donne
le
go
devant
ma
gov′,
ça
va
faire
trop
mal
If
she
gives
the
go-ahead
in
front
of
my
girl,
it's
gonna
hurt
bad
Elle,
c'est
une
bandida,
j′sais
pas
si
c'est
une
bonne
idée
She's
a
bandit,
I
don't
know
if
it's
a
good
idea
À
elle,
faut
pas
qu′j'm'attache,
c′est
trop
une
meuf
de
la
calle
I
shouldn't
get
attached
to
her,
she's
too
much
of
a
street
girl
Elle
m′dit
"faut
pas
qu'tu
traînes
avec
les
méchants
du
rrain-te"
She
tells
me
"don't
hang
out
with
the
bad
guys
from
the
block"
Es
una
Diablita,
même
si
elle
a
des
qualités
She's
a
little
devil,
even
though
she
has
good
qualities
Elle,
c′est
une
bandida,
j'sais
pas
si
c′est
une
bonne
idée
She's
a
bandit,
I
don't
know
if
it's
a
good
idea
À
elle,
faut
pas
qu'j′m'attache,
c'est
trop
une
meuf
de
la
calle
I
shouldn't
get
attached
to
her,
she's
too
much
of
a
street
girl
Elle
m′dit
"faut
pas
qu′tu
traînes
avec
les
méchants
du
rrain-te"
She
tells
me
"don't
hang
out
with
the
bad
guys
from
the
block"
Es
una
Diablita,
même
si
elle
a
des
qualités
She's
a
little
devil,
even
though
she
has
good
qualities
C'est
une
bandida
She's
a
bandit
C′est
une
bandida
She's
a
bandit
C'est
une
bandida
She's
a
bandit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.