Текст и перевод песни Kaze - Hablan de Unión, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablan de Unión, Pt. 2
They Talk About Unity, Pt. 2
Hablan
de
que
saben,
de
que
tienen
They
talk
about
knowing,
about
having
De
que
quieren
unión,
pero
nunca
lo
consiguen
About
wanting
unity,
but
they
never
achieve
it
Esto
no
es
tirarle
cuatro
veces
a
piñón
This
isn't
about
giving
it
a
few
tries
Y
decir
que
no
hay
nada
si
no
lo
persigues
And
saying
there's
nothing
if
you
don't
chase
it
Es
muy
fácil
hacer
temas
reprochando
It's
easy
to
make
tracks
full
of
blame
Es
difícil
seguir
en
el
rap
por
tanto
It's
hard
to
keep
going
in
rap
for
so
long
Es
muy
fácil
decir:
"esto
es
un
espanto"
It's
easy
to
say:
"this
is
a
disaster"
Difícil
decir:
"esto
no
es
para
tanto"
It's
hard
to
say:
"it's
not
that
big
of
a
deal"
Un
día
dejé
de
verlo
todo
One
day
I
stopped
seeing
everything
Para
mirar
a
un
lado
fuera
de
este
mundo
bobo
To
look
aside,
outside
of
this
foolish
world
Y
solo
encontré
lobos,
que
sufras
este
robo
And
I
only
found
wolves,
may
you
suffer
this
robbery
Pero
poco
a
poco
y
el
malo
eres
tú
But
little
by
little,
and
you're
the
bad
one
Que
no
se
enteren
todos
de
que
soy
yo
Don't
let
everyone
know
it's
me
Que
eso
no
conviene,
no
That's
not
convenient,
no
Lo
que
les
conviene
no
se
sabe
y
tampoco
nos
lo
dirán
What's
convenient
for
them
is
unknown,
and
they
won't
tell
us
Yo
voy
a
disparar
todas
las
flechas
que
quedan
en
la
recámara
I'm
going
to
shoot
all
the
arrows
left
in
the
chamber
Y
no
van
para
nadie,
man
And
they're
not
for
anyone,
man
Ya
no
sé
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Para
que
no
se
den
por
aludidos
y
me
miren
bien
So
they
don't
feel
targeted
and
look
at
me
right
Yo
no
sé
qué
quieren,
tampoco
qué
pretenden
I
don't
know
what
they
want,
nor
what
they
pretend
Mentes
que
se
apagan
y
se
encienden
Minds
that
turn
off
and
on
Yo
sé
que
me
entienden,
saben
que
yo
entiendo
I
know
they
understand
me,
they
know
I
understand
Yo
ya
miré
quién
defiende
al
que
tan
solo
va
mintiendo
I've
already
seen
who
defends
the
one
who
only
lies
Cuéntame
otra
historia
más
de
esas
que
tanto
sientes
Tell
me
another
one
of
those
stories
you
feel
so
deeply
Sé
que
al
escucharme,
algunos
perderán
su
tiempo
I
know
that
by
listening
to
me,
some
will
waste
their
time
Hablan
de
que
saben,
de
que
tienen
They
talk
about
knowing,
about
having
De
que
quieren
unión,
pero
nunca
lo
consiguen
About
wanting
unity,
but
they
never
achieve
it
Esto
no
es
tirarle
cuatro
veces
a
piñón
This
isn't
about
giving
it
a
few
tries
Y
decir
que
no
hay
nada
si
no
lo
persigues
And
saying
there's
nothing
if
you
don't
chase
it
Es
muy
fácil
hacer
temas
reprochando
It's
easy
to
make
tracks
full
of
blame
Es
difícil
seguir
en
el
rap
por
tanto
It's
hard
to
keep
going
in
rap
for
so
long
Es
muy
fácil
decir:
"esto
es
un
espanto"
It's
easy
to
say:
"this
is
a
disaster"
Difícil
decir:
"esto
no
es
para
tanto"
It's
hard
to
say:
"it's
not
that
big
of
a
deal"
Yo
no
sé
dónde
voy,
dónde
vivo,
ni
quién
soy
I
don't
know
where
I'm
going,
where
I
live,
or
who
I
am
Me
tachan
de
toy,
pero
sin
serlo,
dime
dónde
voy
They
label
me
a
toy,
but
without
being
one,
tell
me
where
I'm
going
¿Dónde
están
los
que
tenías?,
soy
un
ser
y
no
lo
sé
Where
are
the
ones
you
had?
I'm
a
being
and
I
don't
know
it
La
vida
quiso
que
hiciese
esa
canción
por
algo,
¿no?
Life
wanted
me
to
make
this
song
for
a
reason,
right?
Ya,
pues
eso,
cuando
quieras,
paramos
y
lo
hablamos
Yeah,
well,
whenever
you
want,
we
can
stop
and
talk
about
it
O
si
quieres
pensamos,
cantamos
y
lo
rimamos
Or
if
you
want,
we
can
think,
sing,
and
rhyme
it
Y
hacemos
temas,
no
pa'
mí,
ni
pa'
ti,
tampoco
pa'
él
And
we
make
songs,
not
for
me,
not
for
you,
not
for
him
either
Pa'l
que
se
dé
por
aludido,
que
es
la
moda,
joder
For
whoever
feels
targeted,
that's
the
trend,
damn
To's
a
lo
mismo,
mismo
rollo,
mismo
estilo,
mismo
tone
Everyone's
the
same,
same
story,
same
style,
same
tone
Tapón
de
botella,
te
lo
expliqué,
no
soy
yo
Bottle
cap,
I
explained
it
to
you,
it's
not
me
¿Quién
será?,
esa
es
la
duda,
¿en
qué
palabras
te
escudas?
Who
could
it
be?
That's
the
question,
what
words
do
you
hide
behind?
¿Cuánta
gente
sabe
todo,
pero
permanece
muda?
How
many
people
know
everything
but
remain
silent?
Y
si
mi
ayuda
te
sirvió,
lo
veo
normal
And
if
my
help
served
you,
I
see
it
as
normal
Qué
cosa
tan
irreal
que
inventa
el
Kaze
pa'
esquivar
What
an
unreal
thing
Kaze
invents
to
dodge
Proyectiles
de
la
gente
que
hay
detrás
Projectiles
from
the
people
behind
Los
de
al
lado
me
vigilan
y
las
tiran,
pero
bah
Those
next
to
me
watch
and
throw
them,
but
whatever
Hablan
de
que
saben,
de
que
tienen
They
talk
about
knowing,
about
having
De
que
quieren
unión,
pero
nunca
lo
consiguen
About
wanting
unity,
but
they
never
achieve
it
Esto
no
es
tirarle
cuatro
veces
a
piñón
This
isn't
about
giving
it
a
few
tries
Y
decir
que
no
hay
nada
si
no
lo
persigues
And
saying
there's
nothing
if
you
don't
chase
it
Es
muy
fácil
hacer
temas
reprochando
It's
easy
to
make
tracks
full
of
blame
Es
difícil
seguir
en
el
rap
por
tanto
It's
hard
to
keep
going
in
rap
for
so
long
Es
muy
fácil
decir:
"esto
es
un
espanto"
It's
easy
to
say:
"this
is
a
disaster"
Difícil
decir:
"esto
no
es
para
tanto"
(eh,
eh,
eh)
It's
hard
to
say:
"it's
not
that
big
of
a
deal"
(eh,
eh,
eh)
Cálmate,
no
te
aceleres
en
el
tempo
Calm
down,
don't
rush
the
tempo
De
verdad,
grábate
algo
con
empeño
Seriously,
record
something
with
effort
Cuando
enseño
que
aquí
hay
más
de
lo
que
todos
creen
que
hay,
me
dicen:
"basta"
When
I
show
there's
more
here
than
everyone
thinks,
they
tell
me:
"enough"
Probé
un
día
la
poción
del
flow
y
nunca
se
me
gasta
One
day
I
tried
the
flow
potion
and
it
never
runs
out
Es
lo
que
me
sale,
sin
temática
ninguna
It's
what
comes
out
of
me,
without
any
theme
Hablando
siempre
de
lo
mismo
Always
talking
about
the
same
thing
Que
si
quiero
ir
a
la
luna
es
por
mi
egocentrismo
That
if
I
want
to
go
to
the
moon,
it's
because
of
my
self-centeredness
Porque
estoy
tan
loco
que
no
veo
la
realidad
tal
como
es
Because
I'm
so
crazy
that
I
don't
see
reality
as
it
is
Y
esas
cosas
que
invento,
¿aún
dudas
And
those
things
I
invent,
do
you
still
doubt
De
lo
que
quiero
hacer?,
que
piensen,
'chacho
What
I
want
to
do?
Let
them
think,
dude
Que
aquí
cacho
de
maldad
y
falta
unión,
¿lo
veis,
muchachos?
That
here
there's
a
lot
of
evil
and
lack
of
unity,
do
you
see
it,
guys?
No
entiendo
para
nada,
por
mucho
que
estoy
indagando
I
don't
understand
at
all,
no
matter
how
much
I
investigate
Lo
que
está
pasando
aquí,
las
cosas
que
están
reprochando
What's
happening
here,
the
things
they're
blaming
Todos
inventando
mierdas
y
yo
aquí
a
gusto
mirando
Everyone
inventing
crap
and
I'm
here
gladly
watching
Desde
las
6:00,
mientras
te
lo
voy
cantando
Since
6:00
AM,
while
I
sing
it
to
you
Dando
tumbos
de
un
lado
hacia
otro,
mientras
veo
Stumbling
from
one
place
to
another,
while
I
see
Cosas
que
me
gustan
menos
que
muchas
cosas
que
leo
Things
I
like
less
than
many
things
I
read
Hablan
de
que
saben,
de
que
tienen
They
talk
about
knowing,
about
having
De
que
quieren
unión,
pero
nunca
lo
consiguen
About
wanting
unity,
but
they
never
achieve
it
Esto
no
es
tirarle
cuatro
veces
a
piñón
This
isn't
about
giving
it
a
few
tries
Y
decir
que
no
hay
nada
si
no
lo
persigues
And
saying
there's
nothing
if
you
don't
chase
it
Es
muy
fácil
hacer
temas
reprochando
It's
easy
to
make
tracks
full
of
blame
Es
difícil
seguir
en
el
rap
por
tanto
It's
hard
to
keep
going
in
rap
for
so
long
Es
muy
fácil
decir:
"esto
es
un
espanto"
It's
easy
to
say:
"this
is
a
disaster"
Difícil
decir:
"esto
no
es
para
tanto"
It's
hard
to
say:
"it's
not
that
big
of
a
deal"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enrique martínez hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.