Kaze - Miedo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kaze - Miedo




Miedo
Fear
La verdad es que tengo miedo
The truth is, I'm afraid
Si no me encuentro tengo miedo
If I don't find myself, I'm afraid
Y al conocerme tuve miedo
And getting to know myself, I was afraid
No se puede vivir con miedo. x2
You can't live with fear. x2
Yo no la vida qué me prepara
I don't know what life has in store for me
Pero toda la mierda que me echa en cara
But I know all the crap it throws in my face
Subo hacia la luz, pero luego se apaga
I climb towards the light, but then it goes out
Por eso ahora tengo negras mis ideas claras
That's why my clear ideas are now dark
Por cada vez que me manejaste
For every time you controlled me
Añadiste un triste lastre
You added a sad burden
Los de antes eran dos
There used to be two of us
Y fíjate que ahora son tres
And now, look, there are three
Sólo abre la boca y mírame que escalo montes
Just open your mouth and watch me climb mountains
Bebí de la fuente
I drank from the fountain
Vine a quedarme para siempre
I came to stay forever
Sí, mato al piojo pero no mato la liendre
Yes, I kill the louse but I don't kill the nit
que voy acabar en fiambre
I know I'll end up as a corpse
Pero al menos sirvo de momento para "valearos" el hambre
But at least for now I serve to "appease" your hunger
Por mucho que cambie, yo que tengo un legado
No matter how much I change, I know I have a legacy
Me lo ha dejado Dios, aunque yo con Dios no hablo
God left it to me, even though I don't talk to God
Soy más del Diablo
I'm more of a Devil's man
Si no míranos quemándonos, dándonos amor
If not, look at us burning, giving each other love
Con control, estoy buscando mi rol
With control, I'm looking for my role
En la vida el alcohol me engancho a la bebida
In life, alcohol, I'm hooked on the drink
Sonaron campanas, prepara la huida
Bells rang, prepare to flee
Si no te veo mañana te veré arriba
If I don't see you tomorrow, I'll see you above
¿El cielo está lejos o cerca?
Is heaven far or near?
¿Es malo o bonito? ¿Son calles o verjas?
Is it bad or beautiful? Are they streets or fences?
Ya me hizo este mundo bajar las orejas
This world already made me lower my ears
¿Por qué lo celebras? ¿Por qué no te quejas?
Why do you celebrate it? Why don't you complain?
¡CONTESTA!
ANSWER!
Meto la mierda en una cesta
I put the crap in a basket
Luego lo saco, me hago una letra y monto fiestas
Then I take it out, make myself a lyric and throw parties
Tu presente nunca me molestas
Your presence never bothers me
Eso está claro por eso no para ni para la siesta
That's clear, that's why it doesn't stop even for a nap
Eh, eh
Eh, eh
No me la mete como válida
She doesn't accept it as valid
Una letra congelada contra mierda, calidad
A frozen lyric against crap, quality
Estaba pensando cagarme en toda la humanidad
I was thinking of shitting on all of humanity
Pero voy a quedarme quieto solo por la caridad
But I'm going to stay still just for charity
No voy a exagerarte, hago arte
I'm not going to exaggerate, I make art
Mira, si quieres, te permitiré asomarte
Look, if you want, I'll let you take a peek
Yo soy como el contraste, por parte
I'm like the contrast, for sure
Escuchabas humo hasta que me encontraste x2
You were listening to smoke until you found me x2
La verdad es que tengo miedo
The truth is, I'm afraid
Si no me encuentro tengo miedo
If I don't find myself, I'm afraid
Y al conocerme tuve miedo
And getting to know myself, I was afraid
No se puede vivir con miedo. x2
You can't live with fear. x2
La manera menos acertada
The least successful way
Me voy a quedar en la cama arrugada
I'm going to stay in the wrinkled bed
Ver cada vez que me retabas
Seeing every time you challenged me
Era como dar un paso atrás sin hacer nada
It was like taking a step back without doing anything
Yo sólo le temo al silencio de la grada
I only fear the silence of the stands
Ya que algunos de los míos me la clave por la espalda
Since some of my own stabbed me in the back
Quieren que me calle, pero mal van
They want me to shut up, but they're going wrong
Ya lo dijo Beto, loco, ya nada les salva
Beto already said it, crazy, nothing saves them anymore
La verdad que mi cabeza también acabará calva
The truth is that my head will also end up bald
Quiero una corona como en el logo de Starbuscks
I want a crown like in the Starbucks logo
Nadie te ayuda en la vida mira por tu barba
Nobody helps you in life, look out for your beard
No me estorba, se da cuenta, se larga
It doesn't bother me, she realizes it, she leaves
Hoy, me he levantado torcido
Today, I woke up crooked
Mi estómago y yo ya no éramos amigos
My stomach and I were no longer friends
Al rojo vivo, al intestino y el hígado
Red hot, to the intestine and liver
El hígado al jaguer que anoche intervino
The liver to the Jagger that intervened last night
Puede que también fuese vino
It might also have been wine
Me acuerdo de poco, me vieron con ojos de chino
I remember little, they saw me with Chinese eyes
Esta mañana me levanté vomitando
This morning I woke up vomiting
Esta vida no me quiere, ya me está matando.
This life doesn't want me, it's already killing me.
Siendo de que no me hablaban de cheques
Since they didn't talk to me about checks
Me hablaban de mates de Españas de Bécquer
They talked to me about mates from Spain by Bécquer
Debes de que apruebes de hacer lo que sientes
You must approve of doing what you feel
Si quieres, si sabes, no puedes
If you want, if you know, you can't
Y luego haz caso
And then pay attention
Serás un fracaso
You'll be a failure
Todo el que lo hizo ve medio vacío el vaso
Everyone who did it sees the glass half empty
Yo sabía qué quería hacer y no hice caso
I knew what I wanted to do and I didn't listen
Pasé de lo que me decían y no encajo
I ignored what they told me and I don't fit in
La verdad que sin la música me siento cojo
The truth is that without music I feel lame
Como flojo, como raro me enojo
Like weak, like weird, I get angry
El río que no tiene color acabará rojo
The river that has no color will end up red
Diente por diente, ojo por ojo
An eye for an eye, a tooth for a tooth
¿A qué sabe la victoria?
What does victory taste like?
A no me preguntes que llevo perdiendo toda la historia
Don't ask me, I've been losing all my life
Temo de por mí, es fobia
I fear myself because of myself, it's a phobia
Miedo, todo mi miedo se abrevia x2
Fear, all my fear is abbreviated x2
La verdad es que tengo miedo
The truth is, I'm afraid
Si no me encuentro tengo miedo
If I don't find myself, I'm afraid
Y al conocerme tuve miedo
And getting to know myself, I was afraid
No se puede vivir con miedo.
You can't live with fear.
La verdad es que tengo miedo
The truth is, I'm afraid
Si no me encuentro tengo miedo
If I don't find myself, I'm afraid
Y al conocerme tuve miedo...
And getting to know myself, I was afraid...
No se puede vivir con MIEDO.
You can't live with FEAR.





Авторы: kaze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.