Kaze401 - Espérame (Hold Up) - перевод текста песни на немецкий

Espérame (Hold Up) - Kaze401перевод на немецкий




Espérame (Hold Up)
Warte auf mich (Hold Up)
Aunque si quieres vete
Auch wenn du gehen willst
Pero después de abrazarme
Doch nachdem du mich umarmt hast
Y si el tiempo parara me quedaría atrás
Und wenn die Zeit stehen bliebe, blieb ich zurück
Le pedirira por un momento regresar
Ich würde sie bitten, einen Moment zurückzukehren
Para volver a verte (oooh)
Um dich wiederzusehen (oooh)
Te pediria me abrases (yheee)
Ich würde dich bitten, mich zu umarmen (yheee)
Y si el tiempo escuchara de ti le hablara
Und wenn die Zeit zuhörte, würde ich von dir erzählen
Mi vida enfrascada en que tu ya vendrás
Mein Leben gepackt in der Hoffnung, dass du kommst
Aunque si quieres vete (yheee)
Auch wenn du gehen willst (yheee)
Pero después de abrazarme (oooh)
Doch nachdem du mich umarmt hast (oooh)
Me vuelvo amigo del tiempo como enfrascando un segundo
Ich werde ein Freund der Zeit, wie eine Sekunde in Flaschen gepresst
Recuerdo que por ti mi pensamiento cogió otro rumbo
Ich erinnere mich, wie mein Denken durch dich eine neue Richtung nahm
Donde nunca hubo una historia compartida
Wo es nie eine gemeinsame Geschichte gab
Solo después de ti en un segundo quedo mi vida
Doch nach dir blieb mein Leben in einer Sekunde gefangen
Ven antes de irte regalame un abrazo
Komm, schenk mir eine Umarmung, bevor du gehst
Tu perfume revive y mi alma se calma por ratos
Dein Parfüm erwacht und beruhigt meine Seele für Momente
Aunque miles de personas conozcas todos los días
Auch wenn du täglich tausend Menschen triffst
Es mio tu espacio que adorno con mis poesías
Ist mein Platz an deiner Seite, den ich mit Poesie schmücke
Y tu aroma a corta distancia es mi fragancia preferida
Dein Duft aus nächster Nähe ist mein liebster Geruch
Aunque de besarte no mate las ansias
Auch wenn ein Kuss die Sehnsucht nicht stillt
Si la tinta borrara las preguntas de un niño
Wenn Tinte die Fragen eines Kindes löschen könnte
Cual fue la razón de que se vaya el cariño
Warum die Liebe irgendwann geht
Y en las noches un callejón grita con el viento
Und in den Nächten schreit eine Gasse mit dem Wind
Le respondo si tu nombre me carcome por dentro
Ich antworte, wenn dein Name mich von innen frisst
Y si el tiempo parara me quedaría atrás
Und wenn die Zeit stehen bliebe, blieb ich zurück
Le pedirira por un momento regresar
Ich würde sie bitten, einen Moment zurückzukehren
Para volver a verte (oooh)
Um dich wiederzusehen (oooh)
Te pediria me abrases (yheee)
Ich würde dich bitten, mich zu umarmen (yheee)
Y si el tiempo esscuchara de ti le hablara
Und wenn die Zeit zuhörte, würde ich von dir erzählen
Mi vida enfrascada en que tu ya vendras
Mein Leben gepackt in der Hoffnung, dass du kommst
Aunque si quieres vete (yheee)
Auch wenn du gehen willst (yheee)
Pero despues de abrazarme (oooh)
Doch nachdem du mich umarmt hast (oooh)
Donde quedaran
Wo bleiben diese
Esos momentos del olvido estarán
Momente, werden sie in Vergessenheit sein?
Hablando de esto y frente al espejo yo
Ich rede darüber, stehe vor dem Spiegel
Tatuandome mas en el cuerpo saltos que el tiempo no borro
Tätowiere mir Sprünge auf den Körper, die die Zeit nicht löscht
Y frente al presente yo
Und in der Gegenwart sitze ich
Sentado al borde de la vía con tu perfume tras mi vos
Am Straßenrand mit deinem Duft hinter meiner Stimme
Y quien pregunto quien
Und wer fragt, wer
Estará presente en mis momentos de dolor
In meinen Schmerzmomenten da sein wird
Como enfrascando un segundo
Wie eine Sekunde in Flaschen gepresst
Y reviviendo tu perfume en un recuerdo
Und dein Duft in einer Erinnerung wiederbelebt
Y solo se que por ahí alguien
Ich weiß nur, dass irgendwo jemand
Te estará esperando como también lo hago yo
Dich erwartet, so wie ich es tue
Me vuelvo amigo del tiempo pa preguntarle de ti
Ich werde ein Freund der Zeit, um nach dir zu fragen
Si tu nombre me carcome
Ob dein Name mich frisst
Y si el tiempo parara me quedaría atrás
Und wenn die Zeit stehen bliebe, blieb ich zurück
Le pedirira por un momento regresar
Ich würde sie bitten, einen Moment zurückzukehren
Para volver a verte (oooh)
Um dich wiederzusehen (oooh)
Te pediria me abrases (yheee)
Ich würde dich bitten, mich zu umarmen (yheee)
Y si el tiempo escuchara de ti le hablara
Und wenn die Zeit zuhörte, würde ich von dir erzählen
Mi vida enfrascada en que tu ya vendrás
Mein Leben gepackt in der Hoffnung, dass du kommst
Aunque si quieres vete (yheee)
Auch wenn du gehen willst (yheee)
Pero después de abrazarme (oooh)
Doch nachdem du mich umarmt hast (oooh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.