Текст и перевод песни Kazi Ploae - Profesor greu
Profesor greu
Tough Teacher
Eu
sunt
acolo
unde
timpul
te
sugrumă
I
am
there
where
time
is
suffocating
you
O
mână
sus
cine-aşteaptă
o
viaţă
mai
bună!
Hands
up,
who's
waiting
for
a
better
life?
Aş
vrea
şi
eu
să
fiu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea,
e-atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Sunt
un
visător
ca
3 Sud
Est,
un
om
singur
I'm
a
dreamer
like
3 South
East,
a
lonely
man
Cu
pretenţii
abuzive
ce
mă
fac
să
fiu
nesigur
With
abusive
expectations
that
make
me
insecure
Mi-ai
redat
un
film
vechi
You
brought
back
an
old
film
for
me
Împins
de
tine
am
să
scriu
versuri
pe
care
mai
apoi
am
să
le
regret
Pushed
by
you,
I
will
write
verses
that
I
will
later
regret
Mutilat
total
de
inutilitate
Totally
mutilated
by
uselessness
Să
fii
sincer
cu
tine
e
un
soi
de
libertate!
To
be
honest
with
yourself
is
a
kind
of
freedom!
Acum
ascultă,
repetă-n
cap
versurile
Now
listen,
repeat
the
verses
in
your
head
Uite
ce
păţeşti
când
nu
ştii
jocul
şi
schimbi
regulile
Look
what
happens
when
you
don't
know
the
game
and
change
the
rules
Trăieşti
de
azi
pe
mâine
ca
un
portofoliu
şi
You
live
from
day
to
day
like
a
portfolio
and
Rămâi
nevinovat
până
te-neci
în
orgoliu
You
remain
innocent
until
you
drown
in
pride
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Sunt
cel
mai
bun
efect
al
hip
hop-ului
românesc,
I'm
the
best
effect
of
Romanian
hip-hop,
Marea
ceartă
gramaticală
"după"
internet
The
great
grammatical
debate
"after"
the
internet
E
adevărul
ăla
groaznic,
It's
the
awful
truth,
Lasă
teatrul
ăsta
ieftin
pune
mâna
pe
o
carte!
Leave
this
cheap
theater,
put
your
hand
on
a
book!
Mizerii
sunt
peste
tot
dacă
te
uiţi
Misery
is
everywhere
if
you
look
Și
remix-ul
îl
auzi
şi
când
nu-l
asculţi
And
you
hear
the
remix
even
when
you're
not
listening
to
it
Vreau
să
dau
cu
pace
pentru
omu'
meu
Phosillah,
I
wanna
give
peace
for
my
man
Phosillah,
Mă
simt
atât
de
prost
că
am
o
dicţie
cretină
I
feel
so
bad
that
I
have
a
dumb
diction
Am
nişte
vise
triste
ca
o
fată
mare
I
have
some
sad
dreams
like
a
tall
girl
Atunci
când
crezi
că
e
prea
largă
şi
îţi
spune
că-i
prima
dată
When
you
think
it's
too
wide
and
she
tells
you
it's
her
first
time
Banii
se
duc,
îi
furi,
îi
spargi,
îi
fuţi
Money
goes,
you
steal
it,
you
break
it,
you
steal
it
Poţi
număra
problemele
pe
degetele
unui
ciung
You
can
count
problems
on
the
fingers
of
a
stump
Restricţii
îmi
distrug
instinctul,
Restrictions
destroy
my
instinct,
Ține
ritmul,
explică-mi
tu
cât
e
de
simplu!
Keep
the
rhythm,
you
explain
to
me
how
simple
it
is!
Şi
ca
să
înţelegi
ce
zic,
And
to
understand
what
I'm
saying,
Pe
cine
nu
laşi
să
moară
nu
te
lasă
să
nimic
Whoever
you
don't
let
die
doesn't
let
you
do
anything
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Dacă-n
duşmani
dau
cu
ură,
If
in
enemies
I
hit
with
hatred,
În
prieteni
dau
cu
pretenţii
In
friends
I
hit
with
expectations
De-aia-ncerc
să
nu
pretind
de
la
nimeni
ce
nu-mi
pot
da
pereţii
That's
why
I
try
not
to
demand
from
anyone
what
my
walls
can't
give
me
Mega
frustrat
şi
mai
ales
incoerent
Mega
frustrated
and
especially
incoherent
Socializez
intermitent
ca
un
semafor
defect
I
socialize
intermittently
like
a
broken
traffic
light
Incultura
ta
te
face
să
vorbeşti
despre
cultură
Your
lack
of
culture
makes
you
talk
about
culture
Vino
cu
ceva
mai
bun
înainte
să
dai
din
gură
Come
up
with
something
better
before
you
open
your
mouth
Totul
e
viu
şi.
toţi
suntem
pe
dos
Everything
is
alive
and
we
are
all
upside
down
Te
juri
pe
fraţii
tăi
morţi
ca
să
te
ia
lumea-n
serios
You
swear
on
your
dead
brothers
so
that
the
world
takes
you
seriously
N-am
inspiraţie
pe
cât
aş
vrea
să
pară
I
don't
have
as
much
inspiration
as
I
would
like
it
to
seem
Am
doar
multe
foi
şi
multe
amintiri
cu
gust
amar
I
just
have
a
lot
of
sheets
and
a
lot
of
memories
with
a
bitter
taste
Trist
ca
o
mamă
mândră
de
copilul
alteia
Sad
like
a
mother
proud
of
someone
else's
child
Dormi
pe
stradă
până
te
trezeşti
cu
totul
alt
băiat
Sleep
on
the
street
until
you
wake
up
a
completely
different
boy
Găseşte-un
unghi
din
care
totul
pare
gratis
Find
an
angle
from
which
everything
seems
free
Şi
stai
la
coada
vieţii
să
obţii
ce
nu
vor
alţii
And
stand
in
the
line
of
life
to
get
what
others
don't
want
Să
ştii
în
primul
rând
că
o
să-ţi
vină
rândul
First
of
all,
you
should
know
that
your
turn
will
come
Inima
mea
încă
bătea
când
am
atins
pământul!
My
heart
was
still
beating
when
I
touched
the
ground!
Când
am
auzit
prima
dată
am
fost
la
modu'
vreau
şi
eu
When
I
heard
it
the
first
time,
I
was
in
the
mood,
I
want
it
too
Să
mi
se
rupă
pula
şi
să
o
dau
atât
de
greu;
To
break
my
dick
off
and
give
it
so
hard;
Să
zic
de
probleme,
To
talk
about
problems,
Să
nu
zic
despre
cum
tot
ce
am
eu
e
de
fapt
al
nevestei
Not
to
mention
how
everything
I
have
is
actually
my
wife's
Sunt
independent,
adică
nu
am
peşte;
I'm
independent,
which
means
I
have
no
fish;
Tu
iubeşti
rap
doar
că
rap-ul
nu
te
iubeşte
You
love
rap,
only
rap
doesn't
love
you
Pentru
mine
e
un
viciu,
For
me
it's
a
vice,
Aş
înnebuni
în
pielea
mea
ca
o
canapea
într-un
ospiciu
I
would
go
crazy
in
my
skin
like
a
couch
in
an
asylum
Menţin
treaba
constructivă,
I
keep
things
constructive,
Te
văd
tăiat
pe
mâini,
ai
o
groază
de
pizde
I
see
you
cut
on
your
hands,
you
have
a
lot
of
whores
Odd
de
la-nceput,
Odd
from
the
start,
Tu
eşti
caraghios
precum
Crapu
şi
Menumorut
You
are
ridiculous
like
Crapu
and
Menumorut
Mai
ţii
minte?
Ascultai
pe
casetă,
Do
you
remember?
Listening
on
cassette,
Vacanţa
Mare
cu
manele
pe
copertă
Vacanța
Mare
with
maneles
on
the
cover
Cât
se
poate
de
subtil,
How
subtle
can
it
be,
Elegant
ca
un
sac
de
haine
second
hand
la
kill
Elegant
like
a
bag
of
second
hand
clothes
at
kill
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Aş
vrea
să
fiu
şi
eu
normal
ca
toţi
ceilalţi
I
wish
I
could
be
normal
like
everyone
else
Însă
nu
e
vina
mea
e
atât
de
greu
de
explicat
But
it's
not
my
fault,
it's
so
hard
to
explain
Considerând
c-am
învăţat
trecând
prin
greu
Considering
that
I
learned
through
hardship
Am
să-mi
fac
viaţa
un
chin
ca
să
mă
simt
în
largul
meu
I'm
going
to
make
my
life
a
struggle
so
I
can
feel
comfortable
Am
vrut
să
cred
în
om,
în
zi,
în
noapte,
în
spaţiu,
I
wanted
to
believe
in
man,
in
day,
in
night,
in
space,
Într-o
Românie
europenizată
prin
fapte
In
a
Romania
Europeanized
by
deeds
N-ai
nevoie
de
tot
ce
ai
e
atât
de
simplu,
You
don't
need
everything
you
have,
it's
so
simple,
Tu
te-ai
născut
ei
te-au
minţit
continuu
You
were
born,
they
lied
to
you
continuously
Şi
cine
zice
ce
e
bine?
And
who
says
what's
good?
Ce
facultate
a
terminat
What
faculty
did
he
graduate
from
Să-mi
stabilească
mie
traseul
cu
virtuţile
lui
de
căcat;
To
set
my
course
with
his
shitty
virtues;
Împins
de
neant
sunt
zeu
ornamental,
Driven
by
nothingness,
I
am
an
ornamental
god,
Dar
nu
e
treaba
ta
blestemul
meu
căci
eu
îl
car;
But
it's
not
your
business
my
curse
for
I
demand
it;
Şi
mă
doare
că
noi
suntem
neam
şmecher
And
it
hurts
me
that
we
are
a
fancy
people
Și
cerşitorii
ăştia
care
ne
conduc
ne
otrăvesc
încet
cu
And
these
beggars
who
lead
us
slowly
poison
us
with
Occidentul
l-ai
privit
distorsionat
atâta
timp
You
have
looked
at
the
West
distorted
for
so
long
Încât
acum
e
doar
capitalism
mutant
That
now
it's
just
mutant
capitalism
Fă
un
copil
şi
dăi
un
un
nume,
acum
creşte-l!
Have
a
baby
and
give
it
a
name,
now
raise
it!
Vă
ştiu
modelul
şerpilor
sunteţi
la
fel
de
veştezi;
I
know
your
serpent
pattern,
you
are
just
as
withered;
Închis
în
beton
ca
o
Ană
modernă,
Locked
in
concrete
like
a
modern
Ana,
Dar
cine
e
meşter
să
doarmă
fără
o
armă
sub
pernă?
But
who
is
the
master
to
sleep
without
a
weapon
under
his
pillow?
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
E
personalizat,
nu
te
depersonaliza...
It's
personalized,
don't
depersonalize
yourself...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.