Текст и перевод песни Kazi Ploae - Vraja Broaștelor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vraja Broaștelor
Witches' Curse
Ca
un
pompier
în
Pompei
complet
inutil
Like
a
fireman
in
Pompeii,
completely
useless
Dar
mă
asculți
pe
ascuns
de
când
erai
copil
But
you've
been
listening
to
me
in
secret
since
you
were
a
child
Nu
am
cum
să
ți-iau
înapoi
ceva
atât
de
tare
There's
no
way
I
can
take
back
something
so
awesome
Dar
când
erai
tu
copil
eu
eram
deja
mare
But
when
you
were
a
child,
I
was
already
grown
Eh
indiscutabil
ce
discuții
aprinse
Eh,
indisputably,
what
heated
discussions
Că
tu
minți
și
când
zici
că
vrei
sa
fii
sincer
Because
you
lie
even
when
you
say
you
want
to
be
honest
O
ard
ambiguu
ca
o
stalactită
I
burn
ambiguously
like
a
stalactite
Toți
tâmpiții
mă
nspaimantă
cu
o
mândrie
insipidă
All
the
fools
frighten
me
with
insipid
pride
Nu
știu
cum
să
zic
dar
nu
e
prioritar
I
don't
know
how
to
say
it,
but
it's
not
a
priority
În
rapul
romanesc
sunt
oricum
minoritar
In
Romanian
rap
I'm
still
a
minority
anyway
Am
luat
eu
prea
personal
rateul
colectiv
Have
I
taken
the
collective
failure
too
personally?
Sau
confortul
e
morbid
și
nici
măcar
nu
știi
ce
zic
Or
is
comfort
morbid
and
you
don't
even
know
what
I'm
saying
Sunt
doar
eu
în
nici
un
caz
artistul
tău
preferat
I'm
just
me,
by
no
means
your
favorite
artist
Am
văzut
ce
înseamnă
nu
îmi
doresc
așa
ceva
I've
seen
what
that
means,
I
don't
want
anything
like
that
Vreau
doar
să
dau
fără
obraz
ca
guanciala
I
just
want
to
give
without
a
face
like
bacon
Nu
confunda
boala
de
pe
internet
cu
școala
Don't
confuse
internet
sickness
with
school
Sâmbăta
seara
sunt
toți
undeva
Saturday
night,
everyone
is
somewhere
În
niște
zdrențe
îngălate
nici
măcar
în
pijama
In
some
cheated
rags,
not
even
in
pajamas
Nu
te
stresa
în
viață
totul
se
plătește
Don't
stress,
everything
in
life
comes
at
a
price
Nu
luăm
nimic
cu
noi
vom
lăsa
în
urmă
viermii
We
don't
take
anything
with
us,
we'll
leave
the
worms
behind
Când
tot
ce
e
bun
moare
When
all
that's
good
dies
Nu
sunt
gata
să
plec
sunt
gata
de
plecare
I'm
not
ready
to
leave,
I'm
ready
to
go
Verifică-ți
simțul
Check
your
sense
Și
mergi
mult
pe
tocuri
fii
urâtă
tot
timpul
And
walk
a
lot
in
heels,
be
ugly
all
the
time
Diferența,
fă
diferența
The
difference,
make
the
difference
Fă
tu
mai
bine
și
fă-ți
simțită
prezența
Do
better
yourself
and
make
your
presence
felt
Diferența,
asta-i
diferența
The
difference,
that's
the
difference
Nu
confunda
absența
cu
indiferența
Don't
mistake
absence
for
indifference
Sunt
tot
ce
auzi
sunt
un
milion
de
corbi
I'm
everything
you
hear,
I'm
a
million
ravens
Sunt
ochi
pentru
orbi
și
picioare
pentru
șchiopi
I'm
eyes
for
the
blind
and
feet
for
the
crippled
Sunt
tot
ce
am
vrut
să
fiu
și
o
spun
fără
mânie
I'm
everything
I
wanted
to
be,
and
I
say
it
without
anger
Nu
mi-a
mai
plăcut
de
mine
atunci
când
ți
a
plăcut
ție
I
didn't
like
myself
anymore
when
you
liked
me
Dar
cine
sunt
eu
să
zic
ceva
But
who
am
I
to
say
anything
Suspendat
în
traume
ca
un
disperat
Suspended
in
trauma
like
a
desperate
man
Dezintegrat
toate
o
să
le
zic
de
fapt
Disintegrated,
I'll
tell
them
everything,
in
fact
Cristi
a
vrut
să
fie
rău
și
s-a
lovit
la
cap
Cristi
wanted
to
be
bad
and
he
hit
his
head
Naiv
băiat,
mereu
sărac
vorbea
de
sume
Naive
boy,
always
poor,
talking
about
sums
Data
viitoare
îți
dau
jos
capul
de
pe
umeri
Next
time
I'll
take
your
head
off
your
shoulders
Eu
sunt
sistemul,
o
să
îți
iau
totul
I
am
the
system,
I'm
going
to
take
everything
from
you
O
să
îți
dau
la
schimb
lăcomie
și
avorturi
I'm
going
to
give
you
greed
and
abortions
in
return
Care-i
crima
mai
mare?
What's
the
bigger
crime?
Să
faci
un
copil
sau
să
îl
lași
să
dispară
To
make
a
child
or
let
it
die
Consumul
mă
consumă,
consumul
mă
repară
Consumption
consumes
me,
consumption
repairs
me
Și
mă
pierd
în
capul
meu
ca
într-un
iarmaroc
în
iarnă
And
I
get
lost
in
my
head
like
in
a
winter
fair
It's
like
that,
frate,
it's
like
this
It's
like
that,
bro,
it's
like
this
Zici
ceva
de
Pazi
e
ca
și
cum
ți
ai
dat
tot
tie
diss
Saying
something
about
Pazi
is
like
you're
dissing
yourself
E
trist
la
tine
în
spate
stă
frica
It's
sad,
behind
you
stands
fear
Ia-ți
dracu
Bacu'
ți
ai
dezamăgit
bunica
Take
your
damn
Baccalaureate,
you
disappointed
your
grandma
A
vrut
sa
facă
trap
și
s-a
lovit
de
șaretă
He
wanted
to
make
trap
and
got
hit
by
a
wheelbarrow
Mai
nou
avea
trupă
Now
he
had
a
band
Baby
lasă
cântatul
concentrează-te
pe
Uber
Baby,
leave
the
singing,
focus
on
Uber
Super
ipocrit
Super
hypocrite
Ca
un
midget
urecheat
injectat
cu
steroizi
Like
a
big-eared
midget
injected
with
steroids
Când
ești
tare
pentru
alții
înseamnă
că
nu
ești
tare
When
you're
cool
for
others,
it
means
you're
not
cool
Și
cel
care
se
laudă
nu
are
And
the
one
who
brags
doesn't
have
Diferența,
fă
diferența
The
difference,
make
the
difference
Fă
tu
mai
bine
și
fă-ți
simțită
prezența
Do
better
yourself
and
make
your
presence
felt
Diferența,
asta-i
diferența
The
difference,
that's
the
difference
Nu
confunda
absența
cu
indiferența
Don't
mistake
absence
for
indifference
Sunt
tot
ce
auzi
sunt
un
milion
de
corbi
I'm
everything
you
hear,
I'm
a
million
ravens
Sunt
ochi
pentru
orbi
și
picioare
pentru
șchiopi
I'm
eyes
for
the
blind
and
feet
for
the
crippled
Sunt
tot
ce
am
vrut
să
fiu
și
o
spun
fără
mânie
I'm
everything
I
wanted
to
be,
and
I
say
it
without
anger
Nu
mi-a
mai
plăcut
de
mine
atunci
când
ți
a
plăcut
ție
I
didn't
like
myself
anymore
when
you
liked
me
K
către
A
către
Z
către
I
K
to
A
to
Z
to
I
P
către
L
către
O
către
A
P
to
L
to
O
to
A
K
către
A
către
Z
către
I
K
to
A
to
Z
to
I
P
către
L
către
O
către
A
P
to
L
to
O
to
A
K
către
A
către
Z
către
I
K
to
A
to
Z
to
I
P
către
L
către
O
către
A
P
to
L
to
O
to
A
Degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain
Degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain
Degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain
Degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain
Degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain
Degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba,
degeaba
In
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain,
in
vain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.