Kazik Na Żywo - 300000000 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - 300000000




300000000
300,000,000
Wstałem dziś tak jak zwykle o piątej trzydzieści
I woke up today as usual at five-thirty
Nie ma dymów za oknami, nie ma huty już w mym mieście
There's no smoke outside my window, no more factories in my town
Zjadłem to co zwykle, tym razem się umyłem
I ate what I usually eat, this time I washed myself
Wyszedłem z domu, na autobus zaczekałem
I left home, waited for the bus
Gdy autobus przyjechał, ledwo wlazłem do środka
When the bus arrived, I barely got in
linią bezrobotni jeżdżą, kogom ja nie spotkał
This line is used by the unemployed, who haven't I met
Nagle jeden krzyknął: - Spójrzcie w okna, na wystawy cen
Suddenly one shouted: "Look out the window, at the price displays
Od zeszłego roku wszystko podrożało o sto procent
Everything has gone up by a hundred percent since last year
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million
Wałęsa, dawaj...
Wałęsa, give me...
Jęczy stary człowiek z tyłu: - Nie wiedziałem, że tak będzie
An old man groans in the back: "I didn't know it would be like this
Że zapomni o nas wszystkich i tylko gdy zwycięży
That he would forget about all of us and only when he wins
Mój brat na wsi też już teraz nie ma tam już czego szukać
My brother in the countryside has nothing to look for there now
Widziałeś ty - tak daliśmy się oszukać
You see, we let ourselves be fooled
Wygnaliśmy komunistów, ale znowu ich błagamy
We drove out the communists, but now we beg them again
Jak się jadło i się piło, pamiętamy, wybieramy
We remember how we ate and drank, we choose
Popatrz, gospodarz przy władzy, więc powróci dobry dzień
Look, the master is in power, so good days will return
Brat chce, aby mu do świni dopłacali tysiąc procent
My brother wants them to pay him a thousand percent on his pig
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Gdzie mieszkałem w tej ulicy sto lat świetlnych do stolicy
Where I lived on this street a hundred light-years from the capital
A w stolicy podejrzany został dziś ministrem pracy
And in the capital today a suspect has become the minister of labor
Bójta się i na sztorc kosa
Be afraid and reap what you sow
Cztery lata się cofnęły w chodzie Krwawego Pollusa
Four years have passed in the footsteps of Bloody Pollus
Obserwują nasze życie komuniści za biurkami
Communists watch our lives from behind their desks
Zobacz, przyjrzyj się uważnie - towarzysze tacy sami
Look, take a close look - the comrades are the same
Na folwarku jest tak często, że ktoś kogoś kontroluje
On the farm it is often the case that someone controls someone
Znów to czuję...
I feel it again...
Obiecano to naiwnym, wyraźnie słyszano
They promised this to the naive, it was heard clearly
Mówią, że to tak nie było i nic nie dostaną
They say that it wasn't like that and they won't get anything
Czekam jeszcze trzy dni i ani chwili dłużej
I'll wait three more days and not a moment longer
Niecierpliwość moja wzrasta gdy czekanie się wydłuża
My impatience grows when the wait gets longer
Moi wszyscy koledzy, oni myślą tak samo
All my friends, they think the same
Gdy się kładą wieczorem, gdy wstają rano
When they go to bed at night, when they get up in the morning
Pamiętają wszystkie słowa co słyszeli ich na placu
They remember all the words they heard in the square
Pajace w pałacu...
Clowns in the palace...
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Cimoszcze, przynieś sprawiedliwość do domów
Cimoszcze, bring justice to the homes
Cimoszcze, przynieś sprawiedliwość do domów
Cimoszcze, bring justice to the homes
Waldemar, dopłać mi do moich plonów
Waldemar, pay for my crops
Wałęsa, dawaj moje trzysta milionów
Wałęsa, give me my three hundred million





Авторы: Adam Burzyński, Jakub Jabłoński, Kazimierz Staszewski, Michal Kwiatkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.