Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - 300000000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstałem
dziś
tak
jak
zwykle
o
piątej
trzydzieści
I
woke
up
today
as
usual
at
five-thirty
Nie
ma
dymów
za
oknami,
nie
ma
huty
już
w
mym
mieście
There's
no
smoke
outside
my
window,
no
more
factories
in
my
town
Zjadłem
to
co
zwykle,
tym
razem
się
umyłem
I
ate
what
I
usually
eat,
this
time
I
washed
myself
Wyszedłem
z
domu,
na
autobus
zaczekałem
I
left
home,
waited
for
the
bus
Gdy
autobus
przyjechał,
ledwo
wlazłem
do
środka
When
the
bus
arrived,
I
barely
got
in
Tą
linią
bezrobotni
jeżdżą,
kogom
ja
nie
spotkał
This
line
is
used
by
the
unemployed,
who
haven't
I
met
Nagle
jeden
krzyknął:
- Spójrzcie
w
okna,
na
wystawy
cen
Suddenly
one
shouted:
"Look
out
the
window,
at
the
price
displays
Od
zeszłego
roku
wszystko
podrożało
o
sto
procent
Everything
has
gone
up
by
a
hundred
percent
since
last
year
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Wałęsa,
dawaj...
Wałęsa,
give
me...
Jęczy
stary
człowiek
z
tyłu:
- Nie
wiedziałem,
że
tak
będzie
An
old
man
groans
in
the
back:
"I
didn't
know
it
would
be
like
this
Że
zapomni
o
nas
wszystkich
i
tylko
gdy
zwycięży
That
he
would
forget
about
all
of
us
and
only
when
he
wins
Mój
brat
na
wsi
też
już
teraz
nie
ma
tam
już
czego
szukać
My
brother
in
the
countryside
has
nothing
to
look
for
there
now
Widziałeś
ty
- tak
daliśmy
się
oszukać
You
see,
we
let
ourselves
be
fooled
Wygnaliśmy
komunistów,
ale
znowu
ich
błagamy
We
drove
out
the
communists,
but
now
we
beg
them
again
Jak
się
jadło
i
się
piło,
pamiętamy,
wybieramy
We
remember
how
we
ate
and
drank,
we
choose
Popatrz,
gospodarz
przy
władzy,
więc
powróci
dobry
dzień
Look,
the
master
is
in
power,
so
good
days
will
return
Brat
chce,
aby
mu
do
świni
dopłacali
tysiąc
procent
My
brother
wants
them
to
pay
him
a
thousand
percent
on
his
pig
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Gdzie
mieszkałem
w
tej
ulicy
sto
lat
świetlnych
do
stolicy
Where
I
lived
on
this
street
a
hundred
light-years
from
the
capital
A
w
stolicy
podejrzany
został
dziś
ministrem
pracy
And
in
the
capital
today
a
suspect
has
become
the
minister
of
labor
Bójta
się
i
na
sztorc
kosa
Be
afraid
and
reap
what
you
sow
Cztery
lata
się
cofnęły
w
chodzie
Krwawego
Pollusa
Four
years
have
passed
in
the
footsteps
of
Bloody
Pollus
Obserwują
nasze
życie
komuniści
za
biurkami
Communists
watch
our
lives
from
behind
their
desks
Zobacz,
przyjrzyj
się
uważnie
- towarzysze
tacy
sami
Look,
take
a
close
look
- the
comrades
are
the
same
Na
folwarku
jest
tak
często,
że
ktoś
kogoś
kontroluje
On
the
farm
it
is
often
the
case
that
someone
controls
someone
Znów
to
czuję...
I
feel
it
again...
Obiecano
to
naiwnym,
wyraźnie
słyszano
They
promised
this
to
the
naive,
it
was
heard
clearly
Mówią,
że
to
tak
nie
było
i
nic
nie
dostaną
They
say
that
it
wasn't
like
that
and
they
won't
get
anything
Czekam
jeszcze
trzy
dni
i
ani
chwili
dłużej
I'll
wait
three
more
days
and
not
a
moment
longer
Niecierpliwość
moja
wzrasta
gdy
czekanie
się
wydłuża
My
impatience
grows
when
the
wait
gets
longer
Moi
wszyscy
koledzy,
oni
myślą
tak
samo
All
my
friends,
they
think
the
same
Gdy
się
kładą
wieczorem,
gdy
wstają
rano
When
they
go
to
bed
at
night,
when
they
get
up
in
the
morning
Pamiętają
wszystkie
słowa
co
słyszeli
ich
na
placu
They
remember
all
the
words
they
heard
in
the
square
Pajace
w
pałacu...
Clowns
in
the
palace...
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Cimoszcze,
przynieś
sprawiedliwość
do
domów
Cimoszcze,
bring
justice
to
the
homes
Cimoszcze,
przynieś
sprawiedliwość
do
domów
Cimoszcze,
bring
justice
to
the
homes
Waldemar,
dopłać
mi
do
moich
plonów
Waldemar,
pay
for
my
crops
Wałęsa,
dawaj
moje
trzysta
milionów
Wałęsa,
give
me
my
three
hundred
million
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Burzyński, Jakub Jabłoński, Kazimierz Staszewski, Michal Kwiatkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.