Текст и перевод песни Kazik Na Żywo - Hanna Gronkowiec walczy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanna Gronkowiec walczy
Hannah Gronkowiec Fights
Okupacja
w
dwudziestu
obrazach,
trzeba
się
będzie
jakoś
wykazać.
Occupation
in
twenty
pictures,
we
have
to
somehow
stand
out.
Przeglądam
się
w
lustrze
od
rana,
do
walki
mam
być
ładnie
ubrana.
I
look
in
the
mirror
in
the
morning,
I
have
to
be
nicely
dressed
for
battle.
Z
bronią
w
ręku
na
przyklęku,
wyceluję
we
wrogów
naszych
równo.
With
a
weapon
in
hand,
kneeling,
I
will
aim
at
our
enemies
equally.
Gwoździe
rozlecą
się
po
ich
ciałach,
będą
ofiary
to
trudno.
Nails
will
scatter
over
their
bodies,
there
will
be
casualties,
that's
inevitable.
Ta
walka
o
wolność
naszą
i
waszą,
niech
oni
tej
wolności
nie
gaszą.
This
fight
is
for
our
freedom
and
yours,
let
them
not
extinguish
this
freedom.
To
walka
o
nasze
prawa,
niezwyciężona
Warszawa.
This
is
a
fight
for
our
rights,
unconquerable
Warsaw.
Do
broni
pod
mojem
dowództwem,
śmiem
sądzić,
że
za
mną
zechce
iść.
To
arms
under
my
command,
I
venture
to
say
that
you
will
follow
me.
Już
widać
wolność
za
rogiem,
trzeba
tylko
rozprawić
się
z
wrogiem.
Freedom
is
already
in
sight,
we
only
have
to
deal
with
the
enemy.
Z
tarczą
albo
na
tarczy
Hanna
Gronkowiec
walczy.
With
shield
or
on
shield,
Hannah
Gronkowiec
fights.
Symbol
naszego
oporu,
królowa
wolnego
dworu.
Symbol
of
our
resistance,
queen
of
the
free
court.
Z
tarczą
albo
na
tarczy,
amunicji
na
pewno
wystarczy.
With
shield
or
on
shield,
there
will
certainly
be
enough
ammunition.
Opór
na
sile
przybiera,
Niemcy
przegrają
do
zera.
Resistance
is
gaining
strength,
the
Germans
will
lose
outright.
Nie
wezmę
myszy
do
ręki,
teraz
słowa
poprzedniej
piosenki.
I
won't
pick
up
a
mouse,
now
the
words
of
the
previous
song.
Co
była
ale
się
zmyła,
a
śladów
nie
zostawiła.
She
was,
but
she
left,
and
didn't
leave
a
trace.
Ja
chcę
być
prezydentem,
Ja
chcę
być
prezydentem.
I
want
to
be
the
president,
I
want
to
be
the
president.
Każdy
facet
dobrze
wie,
prezydentom
nie
jest
źle.
Every
guy
knows,
presidents
have
it
good.
Ale
wracając
do
sedna,
nasza
pani
prezydent
jest
jedna.
But
getting
back
to
the
point,
our
lady
president
is
one
of
a
kind.
Prowadzi
na
barykady,
walczy,
nie
zazna
zdrady.
She
leads
on
the
barricades,
fights,
and
will
not
betray.
Nie
będę
powtarzał
dwa
razy,
ja
wykonywałem
rozkazy.
I
won't
repeat
myself,
I
was
carrying
out
orders.
Niezwyciężona
Warszawa,
walczymy
o
swoje
prawa.
Unconquerable
Warsaw,
we
fight
for
our
rights.
Z
tarczą
albo
na
tarczy
Hanna
Gronkowiec
walczy.
With
shield
or
on
shield,
Hannah
Gronkowiec
fights.
Symbol
naszego
oporu,
królowa
naszego
dworu.
Symbol
of
our
resistance,
queen
of
our
court.
Z
tarczą
albo
na
tarczy,
amunicji
może
nie
starczyć.
With
shield
or
on
shield,
there
may
not
be
enough
ammunition.
Opór
na
sile
przybiera,
ruscy
padli
osiem
do
zera.
Resistance
is
gaining
strength,
Russians
fell
eight
to
zero.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski, Tomasz Goehs, Adam Burzynski, Michal Jerzy Kwiatkowski, Robert Fredrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.