Текст и перевод песни Kazik Staszewski - Ballada o kobiecie żołnierza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o kobiecie żołnierza
Ballad of the Soldier's Lady
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Ze
złotej
Pragi
dostać
ma?
Receive
from
golden
Prague?
Pantofelki
velours,
Velour
slippers,
O
których
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days,
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
them,
W
złotej
Pradze,
gdzie
wojna
trwa!
In
golden
Prague,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Z
Oslo
nad
fiordem
dostać
ma?
Receive
from
Oslo
by
the
fjord?
Kołnierz
z
młodych
fok,
A
collar
of
young
seals,
O
którym
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days,
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
it,
Nad
fiordami,
gdzie
wojna
trwa!
On
the
fjords,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Co
z
Amsterdamu
dostać
ma?
Receive
from
Amsterdam?
Korali
sznur,
A
string
of
coral,
Ten,
o
którym
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days,
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
it,
W
Amsterdamie,
gdzie
wojna
trwa!
In
Amsterdam,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Z
Brukseli
w
Belgii
dostać
ma?
Receive
from
Brussels
in
Belgium?
Parę
pończoch
a
jour,
Pair
of
ajour
stockings,
O
których
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days,
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
them,
Hen
w
Brabancji,
gdzie
wojna
trwa!
Far
away
in
Brabant,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Z
paryskich
sklepów
dostać
ma?
Receive
from
Parisian
shops?
Boa
z
ptasich
piór,
Boa
of
bird's
feathers,
O
jakim
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days,
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
it,
Nad
Sekwaną,
gdzie
wojna
trwa!
On
the
banks
of
the
Seine,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Co
z
Bukaresztu
dostać
ma?
Receive
from
Bucharest?
Z
angory
szal,
A
knitted
shawl,
O
którym
śni
That
she
dreams
of
Tyle
nocy
i
dni,
So
many
nights
and
days.
Musisz
zdobyć
ty,
You
must
capture
it,
W
Bukareszcie,
gdzie
wojna
trwa!
In
Bucharest,
where
war
rages!
A
co,
żołnierzu,
kobieta
twa
Oh,
soldier,
what
will
your
lady
love
Z
ogromnej
Rosji
dostać
ma?
Receive
from
vast
Russia?
Czarny
welon
- kir,
Black
mourning
veil,
Który
jej
się
śnił,
That
she
has
dreamt,
Aż
się
śmierci
wir
Until
the
whirlpool
of
death
W
twoje
serce
wrył,
Engulfed
your
heart,
W
mroźnej
Rosji,
gdzie
wojna
trwa!
In
freezing
Russia,
where
war
rages!
W
Rosji
ciągle
wojna
trwa!
In
Russia,
the
war
rages
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertold Brecht, Kurt Weill, Roman Kołakowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.