Kazik - Barton Fink - перевод текста песни на немецкий

Barton Fink - Kazikперевод на немецкий




Barton Fink
Barton Fink
Siedzę w tym hotelu tydzień. Nie wiem, co się dzieje
Ich sitze seit einer Woche in diesem Hotel. Ich weiß nicht, was geschieht.
Czy to sen, czy jawa? Czasem się do siebie śmieję
Ist das Traum oder Wirklichkeit? Manchmal lache ich über mich selbst.
Czasem dół mam okrutny, zmieniają się nastroje
Manchmal bin ich grausam deprimiert, die Stimmungen wechseln.
W dzień się czuję bezpiecznie, raczej w nocy się boję
Tagsüber fühle ich mich sicher, nachts habe ich eher Angst.
Kartka czysta przede mną w nos mi świeci
Ein leeres Blatt liegt vor mir, es scheint mir ins Gesicht.
A ten Żyd w wytwórni coraz bardziej niecierpliwy
Und dieser Jude in der Produktionsfirma wird immer ungeduldiger.
Na stos resztek pod stołem gromada
Unter dem Tisch sammelt sich ein Haufen zerknüllter Papiere.
Siedzę, palę, bekam, piję - w pojedynkę wypada
Ich sitze, rauche, rülpse, trinke allein gehört sich das wohl.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink pochodził... z Nowego Jorku
Barton Fink stammte... aus New York.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink pochodził... z Nowego Jorku
Barton Fink stammte... aus New York.
Z Nowego Jorku...
Aus New York...
Z Nowego Jorku...
Aus New York...
Z Nowego Jorku...
Aus New York...
Cisza, półmrok mglisty, powietrze stoi
Stille, diesiges Halbdunkel, die Luft steht.
Na zegarze, który bracia ustawili w tym pokoju
Auf der Uhr, die die Brüder in diesem Zimmer aufgestellt haben.
Ciągle inna godzina. Ależ ten kwas trzyma
Immer eine andere Uhrzeit. Mann, dieses Acid wirkt aber lange.
Patrzy na mnie kartka białymi oczyma
Das Blatt Papier starrt mich mit weißen Augen an.
Z Nowego Jorku...
Aus New York...
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink był... z Nowego Jorku
Barton Fink war... aus New York.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink był... z Nowego Jorku
Barton Fink war... aus New York.
Na widowni osób dwieście, może dwieście czterdzieści
Im Publikum zweihundert Leute, vielleicht zweihundertvierzig.
Na dobrą sprawę może się więcej zmieścić
Eigentlich passen auch mehr hinein.
Inna godzina, czas się mocno trzyma
Eine andere Uhrzeit, die Zeit hält sich hartnäckig.
Czy to sen, czy jawa? To prawa kina
Ist das Traum oder Wirklichkeit? Das sind die Gesetze des Kinos.
I nie tylko kina
Und nicht nur des Kinos.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink wyjechał... z Nowego Jorku
Barton Fink fuhr weg... aus New York.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Barton Fink saß so lange da und schrieb nichts.
Barton Fink wyjechał... z Nowego Jorku
Barton Fink fuhr weg... aus New York.
Z Nowego Jorku...
Aus New York...
Z Nowego Jorku...
Aus New York...





Авторы: Kazimierz Staszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.