Текст и перевод песни Kazik - Bomba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
mieszkaniu
na
dole
bezpośrednia
akcja
In
the
flat
downstairs
- instant
action
Policja
nakryła
nielegalną
plantacje
The
police
have
busted
an
illegal
plantation
Zrobiła
to
w
porze
wieczornej
kolacji
They
did
it
in
the
evening,
at
dinner
time
Mają
cztery
krzaki
schowane
w
ubikacji
They
have
four
bushes
hidden
in
the
toilet
W
mieszkaniu
na
dole
rewizja
nadzwyczjana
In
the
flat
downstairs,
an
unexpected
search
Zbrodni
zapobiegła
jednostka
specjalna
The
special
unit
prevented
the
crime
Pozorowane
prace,
też
dają
kołacze
Pretend
work
- also
gives
profit
I
to
jest
syf
ja
jebie-
pez
dodatkowych
znaczeń
And
this
is
a
mess,
lady-
with
no
extra
significance
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Common
truths
are
hard
to
accept
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Common
truths
are
hard
to
accept
Rwóno
ale
specjalnie
Even
but
especially
Włączam
sterowanie
totalne...
My
total
control
is
switching
on...
Na
dole
pod
"klatkowską"
władze
dzierżą
dresy
Hooligans
hold
power
under
the
"stairwell"
Dostałem
kopa
w
ryj
- a
moje
interesy
Got
kicked
in
the
face
- my
business
Chwilowo
moje
nie
są
- Chwilowo
nie
są
moje
For
the
moment
it
is
not
mine
- for
the
moment
it
is
not
mine
Bo
wszystko
co
moje,
to
leże
i
się
boje
Because
everything
I
own,
I
lie
and
I'm
afraid
Bo
leże
a
nie
stoje...
dawne
bohatery.
Because
I
lie
and
I
don't
stand...
former
heroes.
.Imię
jego
czterdzieści
i
cztery.czterdzieści
i
cztery.
.His
name,
forty-four.forty-four.
Na
dole
w
mieszkaniu
aberacja
trwa
Downstairs
in
the
flat,
the
aberration
continues
Aspirant
wykrył,
że
siedmiu
nasion
brak
An
aspirant
has
found
out
that
seven
seeds
are
missing
To
pogarsza
sytuacje
- jest
całkiem
źle.
This
worsens
the
situation
- things
are
very
bad.
"Zbrodnia
i
Kara".Ikar
dobrze
o
tym
wie
"Crime
and
Punishment".Icarus
knows
it
well
Trudno
docie...
It's
hard
to
learn...
Na
dole
w
mieszkaniu
interwencja
wzorowa
Downstairs
in
the
flat,
the
intervention
is
exemplary
Przed
wydziałem
specjalnym
nic
się
nie
da
schować
You
can't
hide
anything
from
the
special
department
Ulica
wyje,
ulica
drży.rośliny
cztery-trzy
a
chowasz
się
Ty.
The
street
is
howling,
the
street
is
trembling.four
or
three
plants
- and
you
are
hiding.
Idiota
szkodzi
tak
samo
jak
ze
złości.fikcyjna
psiarnia,
An
idiot
does
the
same
damage
as
out
of
anger.fictional
dog
house,
U
szczytu
aktywności...
At
the
peak
of
activity...
Kretyn
psuje
i
efekt
ten
sam.co
PP
gestapo...
i
ja
to
dobrze
znam!!.
A
moron
spoils,
the
effect
is
the
same.what
PP
Gestapo...and
I
know
it
well!!.
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Common
truths
are
hard
to
accept
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Common
truths
are
hard
to
accept
Równo
ale
cpecjalnie
Even
but
especially
Włączam
sterowanie
totalne...
My
total
control
is
switching
on...
Trudno
docierają
prawdy
banalne
Common
truths
are
hard
to
accept
Trudno
docierają
prawdy
banalne.
Common
truths
are
hard
to
accept.
Równo
ale
specjalnie...
Even
but
especially...
.Nacieki
wapienne
to
jednak
nie
dyjament.
.Lime
deposits
are
not
diamonds
after
all.
...zagrzmiało
w
domu...
wyleciała
BOMBA.
...a
house
thundered...
a
BOMB
exploded.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Piotr Staszewski, Tadeusz Bagan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.