Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Błagam was
Ich flehe euch an
Na
polu
za
miastem
znaleziono
dwa
trupy
Auf
dem
Feld
vor
der
Stadt
wurden
zwei
Leichen
gefunden
Ludzie
mówią,
że
to
były
jakieś
ruskie
porachunki
Die
Leute
sagen,
das
waren
irgendwelche
russischen
Abrechnungen
Nieprawda,
haha,
wiem
to
na
pewno
Nicht
wahr,
haha,
ich
weiß
es
sicher
Widziałem
dokładnie,
jak
to
wszystko
się
stało
Ich
habe
genau
gesehen,
wie
das
alles
passiert
ist
Podjechały
dwa
auta,
podwarszawskie
rejestracje
Zwei
Autos
fuhren
vor,
Kennzeichen
aus
der
Nähe
von
Warschau
Wysiedli
z
nich
faceci,
którzy
mają
swoje
racje
Männer
stiegen
aus,
die
ihre
eigenen
Argumente
haben
Poparte
siłą
piąchy.
Tak
sobie
wyobrażam
Unterstützt
durch
die
Kraft
der
Faust.
So
stelle
ich
mir
das
vor
Otworzyli
bagażniki
- już
do
tematu
wracam
Sie
öffneten
die
Kofferräume
- ich
komme
schon
zum
Thema
zurück
W
obydwu
bagażnikach
były
jakieś
chłopaki
In
beiden
Kofferräumen
waren
irgendwelche
Jungs
Wyciągnęli
ich
szybko
za
kołnierz
kurtki
Sie
zogen
sie
schnell
am
Jackenkragen
heraus
Skąd
to
wszystko
wiem?
Mówię
przecież,
że
widziałem
Woher
ich
das
alles
weiß?
Ich
sage
doch,
ich
habe
es
gesehen
Za
tym
drzewem,
tu
stałem
bo
się
tutaj
odlewałem
Hinter
diesem
Baum,
hier
stand
ich,
weil
ich
hier
pinkeln
musste
Prowadzili
ich
po
polu
jakieś
dwieście
metrów
Sie
führten
sie
etwa
zweihundert
Meter
über
das
Feld
Jeden
był
spokojny,
nie
patrzył
na
oprawców
Einer
war
ruhig,
schaute
seine
Peiniger
nicht
an
Swoich.
Drugi
jednak
zaczął
nagle
głośno
krzyczeć
Seine.
Der
andere
jedoch
fing
plötzlich
an
laut
zu
schreien
Na
kolana
padł:
- Błagam
was,
darujcie
mi
życie
Fiel
auf
die
Knie:
- Ich
flehe
euch
an,
schenkt
mir
mein
Leben
Podnieśli
go
za
włosy,
dostał
trzy
czy
cztery
razy
Sie
hoben
ihn
an
den
Haaren
hoch,
er
bekam
drei
oder
vier
Schläge
Struga
krwi
pojawiła
się
na
jego
twarzy
Ein
Blutstrahl
erschien
auf
seinem
Gesicht
Stałem
jak
zastygnięty
za
tym
obszczanym
drzewem
Ich
stand
wie
erstarrt
hinter
diesem
vollgepissten
Baum
I
modliłem
się,
i
wzroku
też
oderwać
nie
mogłem
Und
ich
betete,
und
konnte
meinen
Blick
auch
nicht
abwenden
Najpierw
zginął
ten
mniejszy,
ten
co
błagał
o
życie
Zuerst
starb
der
Kleinere,
der
um
sein
Leben
flehte
Strzelili
mu
prosto
w
głowę,
znaczy
w
potylicę
Sie
schossen
ihm
direkt
in
den
Kopf,
also
in
den
Hinterkopf
No
i
wtedy
ten
większy
zaczął
wymiotować
Und
dann
fing
der
Größere
an
zu
kotzen
Zginął
zgięty
wpół,
zarzygany
do
połowy
Starb
vornübergebeugt,
bis
zur
Hälfte
vollgekotzt
Leżeli
w
błocie
teraz
razem,
jeden
obok
drugiego
Sie
lagen
jetzt
zusammen
im
Schlamm,
einer
neben
dem
anderen
Dla
pewności
zbójcy,
bum,
strzelili
do
każdego
Zur
Sicherheit,
die
Mörder,
bum,
schossen
auf
jeden
Jeszcze
po
dwa
razy.
Potem
się
odwrócili
Noch
jeweils
zweimal.
Dann
drehten
sie
sich
um
I
spokojnie
do
tych
swoich
samochodów
wrócili
Und
gingen
ruhig
zu
ihren
Autos
zurück
Jeden
z
nich
był
jednak
na
coś
strasznie
wkurwiony
Einer
von
ihnen
war
aber
über
irgendwas
tierisch
stinksauer
Wymachiwał
rewolwerem,
w
który
był
uzbrojony
Fuchtelte
mit
dem
Revolver
herum,
mit
dem
er
bewaffnet
war
Taa,
pojąłem
po
minucie,
że
zabrudził
sobie
spodnie
Tja,
nach
einer
Minute
begriff
ich,
dass
er
sich
die
Hose
beschmutzt
hatte
I
był
zły.
Modliłem
się
- nie
patrzcie
w
moją
stronę
Und
war
sauer.
Ich
betete
- schaut
nicht
in
meine
Richtung
Odjechali
niezadługo,
debatując
w
którą
stronę
Sie
fuhren
bald
darauf
weg,
diskutierend,
in
welche
Richtung
Mają
jechać.
Czy
w
tą
co
przedtem,
czy
w
inną
zupełnie
Sie
fahren
sollten.
Ob
in
die
gleiche
wie
zuvor,
oder
in
eine
ganz
andere
To
znaczy
przeciwległą.
Już
plątały
mi
się
myśli
Das
heißt,
die
entgegengesetzte.
Meine
Gedanken
verwirrten
sich
schon
Ze
strachu
zapomniałem
o
zaszczanych
nogawkach
Vor
Angst
vergaß
ich
die
vollgepissten
Hosenbeine
I
gdy
auta
zniknęły,
to
dopiero
po
chwili
Und
als
die
Autos
verschwanden,
erst
nach
einer
Weile
Jakiejś
bardzo
długiej
odsunąłem
się
dalej
Einer
sehr
langen,
entfernte
ich
mich
weiter
I
szybko
biec
zacząłem
jeszcze
w
inną
stronę
Und
begann
schnell
in
eine
noch
andere
Richtung
zu
rennen
Gdyby
mnie
dostrzegli,
to
dni
moje
policzone
Hätten
sie
mich
bemerkt,
wären
meine
Tage
gezählt
Ja
pierdykam!
Nie
chcę
myśleć,
co
widziałem
Verdammt!
Ich
will
nicht
daran
denken,
was
ich
gesehen
habe
Co
się
stało
na
polu,
gdy
za
drzewem
szczałem
Was
auf
dem
Feld
geschah,
als
ich
hinter
dem
Baum
pisste
Na
polu
za
miastem
znaleziono
dwa
trupy
Auf
dem
Feld
vor
der
Stadt
wurden
zwei
Leichen
gefunden
Ludzie
mówią,
że
to
były
jakieś
ruskie
porachunki
Die
Leute
sagen,
das
waren
irgendwelche
russischen
Abrechnungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.