Текст и перевод песни Kazik - Błagam was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
polu
za
miastem
znaleziono
dwa
trupy
Two
corpses
were
found
in
a
field
outside
the
city
Ludzie
mówią,
że
to
były
jakieś
ruskie
porachunki
People
say
it
was
some
kind
of
Russian
settling
of
scores
Nieprawda,
haha,
wiem
to
na
pewno
Not
true,
haha,
I
know
for
sure
Widziałem
dokładnie,
jak
to
wszystko
się
stało
I
saw
exactly
how
it
all
happened
Podjechały
dwa
auta,
podwarszawskie
rejestracje
Two
cars
pulled
up,
with
Warsaw
license
plates
Wysiedli
z
nich
faceci,
którzy
mają
swoje
racje
Guys
got
out
of
them,
guys
with
their
own
reasons
Poparte
siłą
piąchy.
Tak
sobie
wyobrażam
Backed
by
the
strength
of
their
fists.
That's
how
I
imagine
it
Otworzyli
bagażniki
- już
do
tematu
wracam
They
opened
the
trunks
- I'll
get
back
to
that
in
a
moment
W
obydwu
bagażnikach
były
jakieś
chłopaki
There
were
some
guys
in
both
trunks
Wyciągnęli
ich
szybko
za
kołnierz
kurtki
They
pulled
them
out
quickly
by
the
collars
of
their
jackets
Skąd
to
wszystko
wiem?
Mówię
przecież,
że
widziałem
How
do
I
know
all
this?
I'm
telling
you,
I
saw
it
Za
tym
drzewem,
tu
stałem
bo
się
tutaj
odlewałem
Behind
that
tree,
I
was
standing
there
because
I
was
taking
a
leak
Prowadzili
ich
po
polu
jakieś
dwieście
metrów
They
led
them
about
two
hundred
meters
across
the
field
Jeden
był
spokojny,
nie
patrzył
na
oprawców
One
was
calm,
he
didn't
look
at
his
tormentors
Swoich.
Drugi
jednak
zaczął
nagle
głośno
krzyczeć
His
own
people.
But
the
other
one
suddenly
started
screaming
loudly
Na
kolana
padł:
- Błagam
was,
darujcie
mi
życie
He
fell
to
his
knees:
- I
beg
you,
spare
my
life
Podnieśli
go
za
włosy,
dostał
trzy
czy
cztery
razy
They
lifted
him
by
the
hair,
he
got
hit
three
or
four
times
Struga
krwi
pojawiła
się
na
jego
twarzy
A
stream
of
blood
appeared
on
his
face
Stałem
jak
zastygnięty
za
tym
obszczanym
drzewem
I
stood
frozen
behind
that
piss-soaked
tree
I
modliłem
się,
i
wzroku
też
oderwać
nie
mogłem
And
I
prayed,
and
I
couldn't
take
my
eyes
off
it
either
Najpierw
zginął
ten
mniejszy,
ten
co
błagał
o
życie
The
smaller
one
died
first,
the
one
who
begged
for
his
life
Strzelili
mu
prosto
w
głowę,
znaczy
w
potylicę
They
shot
him
straight
in
the
head,
I
mean
in
the
back
of
the
head
No
i
wtedy
ten
większy
zaczął
wymiotować
And
then
the
bigger
one
started
throwing
up
Zginął
zgięty
wpół,
zarzygany
do
połowy
He
died
bent
in
half,
half
covered
in
vomit
Leżeli
w
błocie
teraz
razem,
jeden
obok
drugiego
They
lay
in
the
mud
now
together,
one
next
to
the
other
Dla
pewności
zbójcy,
bum,
strzelili
do
każdego
Just
to
be
sure,
the
bandits,
boom,
shot
at
each
of
them
Jeszcze
po
dwa
razy.
Potem
się
odwrócili
Two
more
times.
Then
they
turned
around
I
spokojnie
do
tych
swoich
samochodów
wrócili
And
calmly
went
back
to
their
cars
Jeden
z
nich
był
jednak
na
coś
strasznie
wkurwiony
One
of
them
was
really
pissed
off
about
something
though
Wymachiwał
rewolwerem,
w
który
był
uzbrojony
He
was
waving
the
revolver
he
was
armed
with
Taa,
pojąłem
po
minucie,
że
zabrudził
sobie
spodnie
Yeah,
after
a
minute
I
realized
he'd
gotten
his
pants
dirty
I
był
zły.
Modliłem
się
- nie
patrzcie
w
moją
stronę
And
he
was
angry.
I
prayed
- don't
look
my
way
Odjechali
niezadługo,
debatując
w
którą
stronę
They
drove
off
shortly
after,
debating
which
way
Mają
jechać.
Czy
w
tą
co
przedtem,
czy
w
inną
zupełnie
They
should
go.
Whether
the
same
way
as
before,
or
a
completely
different
way
To
znaczy
przeciwległą.
Już
plątały
mi
się
myśli
I
mean,
the
opposite
direction.
My
thoughts
were
already
tangled
Ze
strachu
zapomniałem
o
zaszczanych
nogawkach
Out
of
fear,
I
forgot
about
my
piss-soaked
pant
legs
I
gdy
auta
zniknęły,
to
dopiero
po
chwili
And
when
the
cars
disappeared,
it
was
only
after
a
while
Jakiejś
bardzo
długiej
odsunąłem
się
dalej
A
very
long
while,
that
I
moved
further
away
I
szybko
biec
zacząłem
jeszcze
w
inną
stronę
And
I
started
running
fast,
in
another
direction
Gdyby
mnie
dostrzegli,
to
dni
moje
policzone
If
they
had
seen
me,
my
days
would
be
numbered
Ja
pierdykam!
Nie
chcę
myśleć,
co
widziałem
Damn!
I
don't
want
to
think
about
what
I
saw
Co
się
stało
na
polu,
gdy
za
drzewem
szczałem
What
happened
in
the
field
while
I
was
peeing
behind
the
tree
Na
polu
za
miastem
znaleziono
dwa
trupy
Two
corpses
were
found
in
a
field
outside
the
city
Ludzie
mówią,
że
to
były
jakieś
ruskie
porachunki
People
say
it
was
some
kind
of
Russian
settling
of
scores
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Staszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.