Kazik - Czy wy nas macie za idiotów - перевод текста песни на немецкий

Czy wy nas macie za idiotów - Kazikперевод на немецкий




Czy wy nas macie za idiotów
Haltet ihr uns für Idioten
Czy to jest tak, że mądrzy rządzą głupimi
Ist es so, dass die Klugen die Dummen regieren
Czy tylko głupi rządzą tak samo głupimi
Oder regieren nur die Dummen die ebenso Dummen
Ta ustawa jest niedobra, bo nie ma w niej mowy
Dieses Gesetz ist schlecht, denn es ist darin keine Rede
O procencie naliczanym od wartości podstawowej
Vom Prozentsatz, der vom Grundwert berechnet wird
Pan, panie pośle już chyba słyszy o co chodzi
Herr Abgeordneter, Sie hören wohl schon, worum es geht
Ten hałas obok pana ludzkie pojęcie przechodzi
Dieser Lärm neben Ihnen übersteigt jedes menschliche Verständnis
Na fundusze z podatników dajmy na to dwieście
Für die Gelder der Steuerzahler, sagen wir mal, zweihundert
A sobie za fatygę, no przynajmniej trzydzieści
Und für uns selbst für die Mühe, na, mindestens dreißig
Podkomisji pierdzieć w krzesła, numer taki to a taki
Im Unterausschuss in die Sessel furzen, Aktenzeichen dies und das
A za miesiąc ogłosimy posiedzenia wyniki
Und in einem Monat verkünden wir die Ergebnisse der Sitzung
A nad stołem prezydialnym niech powieszą krzyż, dwa krzyże!
Und über dem Präsidiumstisch sollen sie ein Kreuz aufhängen, zwei Kreuze!
Protestuję! - w mym imieniu ja optuję za Stalinem
Ich protestiere! - In meinem Namen plädiere ich für Stalin
Zbiorowisko naszych kumpli wyda dzisiaj sześć koncesji
Die Clique unserer Kumpels wird heute sechs Konzessionen vergeben
Jak nie da żyć normalnie, zarobić trzeba więcej
Wenn man nicht normal leben kann, muss man eben mehr verdienen
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy to jest tak, że silni rządzą słabymi
Ist es so, dass die Starken die Schwachen regieren
Czy tylko słabi rządzą tak samo słabymi
Oder regieren nur die Schwachen die ebenso Schwachen
Będzie wiosna, będzie pobór, będzie branka na chłopa
Der Frühling wird kommen, die Einberufung wird kommen, die Rekrutierung der Jungs
Badania pokazują, że lud naszą armię kocha
Umfragen zeigen, dass das Volk unsere Armee liebt
Zamkniemy kotów w szafce, przykopiemy buciorami
Wir sperren die Frischlinge in den Spind, treten mit den Stiefeln drauf
Gdy wyjdą, to w nagrodę hol oczyszczą szczoteczkami
Wenn sie rauskommen, dürfen sie zur Belohnung den Flur mit Zahnbürsten reinigen
Kiedy byłem na komisji, to komendant stwierdził wreszcie:
Als ich bei der Musterungskommission war, stellte der Kommandant schließlich fest:
- Społeczeństwo teraz z wojskiem, inne czasy, Staszewski!
- Die Gesellschaft steht jetzt zur Armee, andere Zeiten, Staszewski!
Padnij! Powstań! W błocie, w śniegu, w latrynie, w kantynie
Hinlegen! Aufstehen! Im Schlamm, im Schnee, in der Latrine, in der Kantine
Wojsko robi z dzieci mężczyzn, bez niego przyjdzie zginąć
Die Armee macht aus Kindern Männer, ohne sie werden wir untergehen
Kapelan na kazaniu tak ogłosił wszem i wobec:
Der Kaplan verkündete in der Predigt so vor aller Welt:
- Na pytanie twoje chłopcze to jest właśnie odpowiedź
- Auf deine Frage, Junge, ist genau das die Antwort
Nie proś o zastępczą służbę, by w szpitalu chorym pomóc,
Bitte nicht um Zivildienst, um Kranken im Krankenhaus zu helfen,
Ucz się na zajęciach, jak ich sprawniej można dobić.
Lerne in den Übungen, wie man ihnen effizienter den Rest geben kann.
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy to jest tak, że dobrzy rządzą złymi,
Ist es so, dass die Guten die Bösen regieren,
Czy tylko źli rządzą tak samo złymi.
Oder regieren nur die Bösen die ebenso Bösen.
Proszę księdza, miałem zgłosić się tu dziś na jedenastą
Herr Pfarrer, ich sollte mich heute um elf hier melden
Wpłacić kilkaset tysięcy - nie mogłem wczoraj zasnąć
Um einige hunderttausend einzuzahlen - ich konnte gestern nicht schlafen
Po tym, co ksiądz powiedział, że nie dozna rozgrzeszenia
Nachdem, was Sie, Herr Pfarrer, gesagt haben, dass derjenige keine Absolution erhält
Ten co pincet nie dorzuci, dla kościoła odnowienia
Der nicht fünfhundert dazugibt, für die Erneuerung der Kirche
Nowej izby mieszkalnej, gwardiana, katechety
Des neuen Wohnraums, des Guardians, des Katecheten
Organisty, proboszcza. Ja przychodzę tutaj z tym
Des Organisten, des Pfarrers. Ich komme deswegen hierher
Tam w lombardzie swój rower zostawiłem i sprzedałem
Dort im Pfandhaus habe ich mein Fahrrad gelassen und verkauft
I nic nie myślałem, zaraz tutaj przyjechałem
Und ich habe nicht nachgedacht, bin sofort hierher gefahren
Tylko jeszcze się zapytam o rzecz, która mnie nurtuje
Ich möchte nur noch nach einer Sache fragen, die mich beschäftigt
Czemu drugie przykazanie tak się dziwnie różnicuje
Warum das zweite Gebot so seltsam unterschiedlich ist
Inne jest tu, w katechizmie, ale inne w Piśmie Świętym
Anders ist es hier im Katechismus, aber anders in der Heiligen Schrift
Te obrazów co dotyczy - niech ksiądz powie, bo ja nie wiem
Das, was die Bilder betrifft - sagen Sie es, Herr Pfarrer, denn ich weiß es nicht
Mam trzydzieści lat z okładem - głupi jestem tak jak byłem
Ich bin über dreißig Jahre alt - dumm bin ich wie eh und je
No bo jeśli bałwochwalstwo, to co o obrazach myśleć
Denn wenn es Götzendienst ist, was soll man dann von den Bildern halten
Tych co wiszą po kościołach, na ten przykład proszę kogo
Die in den Kirchen hängen, zum Beispiel wen soll man da fragen?
Nie ma rzeczy na tym świecie co ukryte być nie mogą
Es gibt nichts auf dieser Welt, das nicht verborgen werden kann
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!
Czy wy nas macie za idiotów?
Haltet ihr uns für Idioten?
Tak, tak!
Ja, ja!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.