Kazik - Krzesło Łaski - перевод текста песни на русский

Krzesło Łaski - Kazikперевод на русский




Krzesło Łaski
Электрический стул
Zaczęło się wszystko,
Всё началось,
Gdy z domu mnie wzięli
Когда меня забрали из дома
I w celi śmierci zamknęli
И в камеру смертников закрыли
Więc powtórzyć wam chcę:
Поэтому хочу тебе повторить:
Jestem prawie niewinny, nie
Я почти невиновен, нет
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
Przedmioty tłem się stały
Предметы стали фоном
Bezkształtem zabijały
Бесформенностью убивали
Podejmę ten wysiłek
Предприму эту попытку
Ostatni zjem posiłek
Съём последний ужин
Przyprawia mnie o mdłości
Меня тошнит от
Mięso z dodatkiem kości
Мяса с добавлением костей
I twarz Jezusa w zupie
И лица Иисуса в супе
Wytrzeszcza oczy trupie
Вытаращивает мертвые глаза
A krzesło łaski już czeka
А электрический стул уже ждёт
I czuję jak głowa mi pęka
И чувствую, как голова раскалывается
I tęsknię za chwilą
И жду я с нетерпением ту минуту
Gdy test na prawdę skończy się
Когда этот тест на правду закончится
Za oko oko, ząb za ząb
Око за око, зуб за зуб
Nikt mi nie zajrzy w duszy głąb
Никто не заглянет в глубину моей души
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
Chcę zapamiętać każdy znak
Хочу запомнить каждый знак
Choć jej szczególnych znaków brak
Хотя особых знаков у неё нет
Bo pustka nie ma blizn i ran
Ведь у пустоты нет шрамов и ран
Składa się z zimnych, czarnych ścian
Она состоит из холодных, чёрных стен
Gdzie mi przenika dreszczem kark
Где по шее пробегает дрожь
Dotknięcie nierealnych warg
Прикосновение нереальных губ
Dotknięcie lodowatych, zbielałych warg
Прикосновение ледяных, белых губ
Wciąż słyszę różne historie
Всё ещё слышу разные истории
O tym jak się Chrystus narodził
О том, как Христос родился
W stajni, potem skonał na krzyżu,
В хлеву, потом умер на кресте,
By zbawić biedaków i cały świat
Чтобы спасти бедняков и весь мир
Ten gość z zawodu cieślą był
Этот парень плотником был
Opowiadają mi jak żył i jak w kłopoty wpadł
Рассказывают мне, как он жил и как попал в беду
Gdy prawą ręką wkłuwałem zło
Когда правой рукой вбивал зло
W tatuaż jej siostry lewej
В татуировку её левой сестры
Żaden z palców nie protestował
Ни один из пальцев не протестовал
A przynajmniej ja nic o tym nie wiem
По крайней мере, я об этом ничего не знаю
Gdzieś tam na niebie wysoko
Где-то там на небе высоко
Lśni Boga tron szczerozłoty
Сверкает золотой трон Бога
U stóp ma arkę przymierza
У ног его ковчег завета
Losem świata może kierować sam
Судьбой мира может управлять сам
Na moim tronie z prądem drut
На моём троне провод с током
Zamienia ciało w popiół, w brud
Превращает тело в пепел, в грязь
Dziś Bogu szansę dam
Сегодня Богу дам шанс
Na krześle łaski zasiadam
На электрическом стуле сижу
Drut nagą głowę oplata
Провод обвивает голую голову
Jestem jak ćma,
Я как мотылёк,
Która szuka szczęścia w ogniu,
Который ищет счастья в огне,
Co w proch zmieni
Который в прах превратит его
Gdy ciało się zaczyna tlić
Когда тело начинает тлеть
To śmierć schronieniem może być
То смерть может быть убежищем
Perfidną z bólem grą
Коварной игрой с болью
Choć dłoń mordercza jest podła
Хотя рука убийцы подлая
Ta druga mogła być dobra
Другая могла быть доброй
Obrączkę na niej nosiłem
На ней я носил обручальное кольцо
Narzędziem tortur ból dławiłem
Инструментом пыток боль душил
A krzesło łaski już czeka
А электрический стул уже ждёт
I czuję jak głowa mi płonie
И чувствую, как голова горит
I tęsknię za chwilą
И жду я с нетерпением ту минуту
Gdy mierzenie prawdy skończy się
Когда измерение правды закончится
Za oko oko, ząb za ząb
Око за око, зуб за зуб
Niech zamiast czasu płynie prąd
Пусть вместо времени течёт ток
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
A krzesło łaski już płonie
А электрический стул уже горит
I czuję jak głowa się jarzy
И чувствую, как голова пылает
I czekam wciąż z nadzieją,
И жду всё ещё с надеждой,
Że ważenie prawdy skończy się
Что взвешивание правды закончится
Za oko oko, ząb za ząb
Око за око, зуб за зуб
Niech zamiast krwi popłynie prąd
Пусть вместо крови течёт ток
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
A krzesło łaski się jarzy
А электрический стул пылает
I czuję jak głowa mi dymi
И чувствую, как голова дымится
I czekam niecierpliwie
И жду я с нетерпением
Że spojrzenia wrogie odwrócą się
Что враждебные взгляды отвернутся
Za oko oko, to wasz błąd
Око за око, это ваша ошибка
Nic mi nie udowodnił sąd
Ничего мне не доказал суд
A jednak skazał mnie
А всё же осудил меня
A krzesło łaski już dymi
А электрический стул уже дымится
I czuję jak głowa topnieje
И чувствую, как голова плавится
Przestańcie prawdą żonglować
Перестаньте жонглировать правдой
Niech te relacje skończą się
Пусть эти рассказы закончатся
Za kłamstwo kłamstwo, fakt za fakt
За ложь ложь, факт за факт
Wszystko stracone już i tak
Всё потеряно уже и так
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
A krzesło łaski topnieje
А электрический стул плавится
A krew w tętnicach zawrzała
А кровь в жилах закипела
Ach jak ich rozczarowałem
Ах, как я их разочаровал
Gdy w sprawiedliwość bawili się
Когда они играли в справедливость
Za dobro dobro, zło za zło
За добро добро, зло за зло
Wyznałem całą prawdę bo
Я признался во всей правде, потому что
Śmierć nie przeraża mnie
Смерть меня не пугает
A krzesło łaski już czeka
А электрический стул уже ждёт
I czuję jak głowa mi płonie
И чувствую, как голова горит
I tęsknię za chwilą
И жду я с нетерпением ту минуту
Gdy wreszcie wrabiać przestaną mnie
Когда наконец перестанут меня подставлять
Za życie życie, fakt za fakt
За жизнь жизнь, факт за факт
Dojść nie zdołacie, bo i jak?
Дойти не сможете, да и как?
Czy kłamię wciąż czy nie...
Вру ли я всё ещё или нет...
A krzesło łaski już czeka
А электрический стул уже ждёт
I czuję jak głowa mi pęka
И чувствую, как голова раскалывается
I tęsknię za chwilą
И жду я с нетерпением ту минуту
Gdy skończy się na prawdę test
Когда на самом деле закончится тест
Za oko oko, ząb za ząb
Око за око, зуб за зуб
Przeraża popełniony błąd
Пугает совершённая ошибка
To kłamstwo prawdą jest!
Эта ложь правда!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.